Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.121
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.121
Оригинал: এমন কৃপালু নাহি শুনি ত্রিভুবনে । কৃষ্ণপ্রেমা হয় যাঁর দূর দরশনে ॥ ১২১ ॥
Транскрипция: эмана кр̣па̄лу на̄хи ш́уни трибхуване кр̣шн̣а-према̄ хайа йа̄н̇ра дӯра дараш́ане
Синонимы: эмана-кр̣па̄лу — о такой милостивой личности; на̄хи — не; ш́уни — мы слышали; три-бхуване — в трех мирах; кр̣шн̣а-према̄-хайа — обретают любовь к Кришне; йа̄н̇ра — которого; дӯра-дараш́ане — увидев издалека.
Перевод: Во всех трех мирах нет никого милостивее Шри Чайтаньи Махапрабху. Стоило людям просто увидеть Его издалека, как их переполняла любовь к Богу.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.122
Оригинал: নৌকাতে চড়িয়া প্রভু হৈল নদী পার । জ্যোৎস্নাবতী রাত্র্যে চলি’ আইলা চতুর্দ্বার ॥ ১২২ ॥
Транскрипция: наука̄те чад̣ийа̄ прабху хаила надӣ па̄ра джйотсна̄ватӣ ра̄трйе чали’ а̄ила̄ чатурдва̄ра
Синонимы: наука̄те-чад̣ийа̄ — сев в лодку; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; хаила — был; надӣ-па̄ра — через реку; джйотсна̄ватӣ — озаренный сиянием полной луны; ра̄трйе — ночью; чали’ — отправившись; а̄ила̄ — пришел; чатурдва̄ра — в Чатурдвар.
Перевод: Затем Господь сел в новую лодку и переправился через реку. Идя по дороге, залитой светом полной луны, Он достиг города Чатурдвара.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.123
Оригинал: রাত্র্যে তথা রহি’ প্রাতে স্নানকৃত্য কৈল । হেনকালে জগন্নাথের মহাপ্রসাদ আইল ॥ ১২৩ ॥
Транскрипция: ра̄трйе татха̄ рахи’ пра̄те сна̄на-кр̣тйа каила хена-ка̄ле джаганна̄тхера маха̄-праса̄да а̄ила
Синонимы: ра̄трйе — той ночью; татха̄-рахи’ — оставшись там; пра̄те — утром; сна̄на-кр̣тйа-каила — омылся; хена-ка̄ле — в то время; джаганна̄тхера — Господа Джаганнатхи; маха̄-праса̄да-а̄ила — прибыли остатки трапезы.
Перевод: Там Чайтанья Махапрабху остановился на ночлег, а утром совершил омовение. К этому времени принесли прасад Господа Джаганнатхи.
>