Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.106
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.106
Оригинал: পুনঃ স্তুতি করি’ রাজা করয়ে প্রণাম । প্রভু-কৃপা-অশ্রুতে তাঁর দেহ হৈল স্নান ॥ ১০৬ ॥
Транскрипция: пунах̣ стути кари’ ра̄джа̄ карайе пран̣а̄ма прабху-кр̣па̄-аш́руте та̄н̇ра деха хаила сна̄на
Синонимы: пунах̣ — снова; стути-кари’ — вознося молитвы; ра̄джа̄ — царь; карайе-пран̣а̄ма — кланяется; прабху-кр̣па̄ — вызванными милостью Господа; аш́руте — слезами; та̄н̇ра — Господа; деха — тело; хаила-сна̄на — омылось.
Перевод: После того как Господь обнял царя, тот опять стал возносить Ему молитвы и кланяться. Милость Господа вызвала у царя слезы, и этими слезами он омыл всего Господа.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.107
Оригинал: সুস্থ করি, রামানন্দ রাজারে বসাইলা । কায়মনোবাক্যে প্রভু তাঁরে কৃপা কৈলা ॥ ১০৭ ॥
Транскрипция: сустха кари, ра̄ма̄нанда ра̄джа̄ре васа̄ила̄ ка̄йа-мано-ва̄кйе прабху та̄н̇ре кр̣па̄ каила̄
Синонимы: сустха-кари — успокоив его; ра̄ма̄нанда — Рай Рамананда; ра̄джа̄ре-васа̄ила̄ — усадил царя; ка̄йа-мано-ва̄кйе — через тело, ум и слова; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — царю; кр̣па̄-каила̄ — явил милость.
Перевод: Наконец Рамананда Рай успокоил царя и усадил его. Милость, которой одарил царя Господь, проявилась в Его поведении, мыслях и словах.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 16.108
Оригинал: ঐছে তাঁহারে কৃপা কৈল গৌররায় । “প্রতাপরুদ্র-সংত্রাতা” নাম হৈল যায় ॥ ১০৮ ॥
Транскрипция: аичхе та̄н̇ха̄ре кр̣па̄ каила гаурара̄йа “прата̄парудра-сантра̄та̄” на̄ма хаила йа̄йа
Синонимы: аичхе — такую; та̄н̇ха̄ре — царю; кр̣па̄ — милость; каила — явил; гаурара̄йа — Шри Чайтанья Махапрабху; прата̄парудра-сантра̄та̄ — спаситель Махараджи Пратапарудры; на̄ма — имя; хаила — стало; йа̄йа — которого.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху явил царю такую милость, что с тех пор Его стали величать Пратапарудра-Сантрата, спаситель Махараджи Пратапарудры.
>