16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 15.50

বাতুল বালকের মাতা নাহি লয় দোষ ।
এই জানি’ মাতা মোরে না করয় রোষ ॥ ৫০ ॥
ва̄тула ба̄лакера ма̄та̄ на̄хи лайа доша
эи джа̄ни’ ма̄та̄ море на̄ карайа роша
ва̄тула-ба̄лакера — сына-безумца; ма̄та̄ — мать; на̄хи — не; лайа — принимает; доша — изъян; эи-джа̄ни’ — зная это; ма̄та̄ — матушка; море — на Меня; на̄-карайа-роша — нисколько не сердится.

Перевод:

«Ни одна мать не обижается на сына-безумца, поэтому и Моя матушка не в обиде на Меня».
Следующие материалы:
কি কায সন্ন্যাসে মোর, প্রেম নিজ-ধন ।
যে-কালে সন্ন্যাস কৈলুঁ, ছন্ন হৈল মন ॥ ৫১ ॥
ки ка̄йа саннйа̄се мора, према ниджа-дхана
йе-ка̄ле саннйа̄са каилун̇, чханна хаила мана
ки-ка̄йа — какое дело; саннйа̄се — в отречении от мира; мора — Мне; према — любовь; ниджа-дхана — Мое подлинное богатство; йе-ка̄ле — в то время, когда; саннйа̄са-каилун̇ — Я принял санньясу; хаила — был; мана — рассудок.

Перевод:

«Мне не следовало отрекаться от мира и жертвовать любовью к матери, ибо эта любовь — Мое подлинное богатство. Поистине, Я был не в Своем уме, когда принял санньясу».
নীলাচলে আছোঁ মুঞি তাঁহার আজ্ঞাতে ।
মধ্যে মধ্যে আসিমু তাঁর চরণ দেখিতে ॥ ৫২ ॥
нӣла̄чале а̄чхон̇ мун̃и та̄н̇ха̄ра а̄джн̃а̄те
мадхйе мадхйе а̄симу та̄н̇ра чаран̣а декхите
нӣла̄чале-а̄чхон̇ — живу в Джаганнатха-Пури, Нилачале; мун̃и — Я; та̄н̇ха̄ра-а̄джн̃а̄те — по ее наказу; мадхйе-мадхйе — часто; а̄симу — прихожу; та̄н̇ра — ее; чаран̣а-декхите — увидеть лотосные стопы.

Перевод:

«Выполняя волю матушки, Я поселился в Джаганнатха-Пури, Нилачале, однако время от времени Я прихожу к ней, чтобы увидеть ее лотосные стопы».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».