16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 15.25

অলাত-চক্রের প্রায় লগুড় ফিরায় ।
দেখি’ সর্বলোক-চিত্তে চমত্কার পায় ॥ ২৫ ॥
ала̄та-чакрера пра̄йа лагуд̣а пхира̄йа
декхи’ сарва-лока-читте чаматка̄ра па̄йа
ала̄та-чакрера — огненного круга от вращающейся головни; пра̄йа — наподобие; лагуд̣а-пхира̄йа — крутит посохом; декхи’ — увидев; сарва-лока — все люди; читте — в сердце; чаматка̄ра-па̄йа — изумляются.

Перевод:

Когда Шри Чайтанья Махапрабху раскрутил посох так, что он напоминал огненный круг от вращающейся головни, сердца всех присутствующих замерли от изумления.
Следующие материалы:
এইমত নিত্যানন্দ ফিরায় লগুড় ।
কে বুঝিবে তাঁহা দুঁহার গোপভাব গূঢ় ॥ ২৬ ॥
эи-мата нитйа̄нанда пхира̄йа лагуд̣а
ке буджхибе та̄н̇ха̄ дун̇ха̄ра гопа-бха̄ва гӯд̣ха
эи-мата — таким же образом; нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда Прабху; пхира̄йа-лагуд̣а — вращает посохом; ке — кто; буджхибе — поймет; та̄н̇ха̄ — там; дун̇ха̄ра — обоих; гопа-бха̄ва — экстаз пастушков; гӯд̣ха — глубочайший.

Перевод:

Нитьянанда Прабху тоже принялся для забавы вращать посохом. Кто способен постичь всю глубину Их переживаний, когда Они погрузились в гопа-бхаву, экстаз пастушков?
প্রতাপরুদ্রের আজ্ঞায় পড়িছা-তুলসী ।
জগন্নাথের প্রসাদ-বস্ত্র এক লঞা আসি ॥ ২৭ ॥
прата̄парудрера а̄джн̃а̄йа пад̣ичха̄-туласӣ
джаганна̄тхера праса̄да-вастра эка лан̃а̄ а̄си
прата̄парудрера — царя Пратапарудры; а̄джн̃а̄йа — по приказу; пад̣ичха̄-туласӣ — храмовый распорядитель по имени Туласи; джаганна̄тхера — Господа Джаганнатхи; праса̄да-вастра — старую одежду; эка — одну; лан̃а̄ — взяв; а̄си — пришел.

Перевод:

По приказу Махараджи Пратапарудры храмовый распорядитель Туласи принес одежду, которую носил Джаганнатха.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».