নীলাচলে ভোজন তুমি কর বায়ান্ন বার । এক এক ভোগের অন্ন শত শত ভার ॥ ২৩৯ ॥
Транскрипция:
нӣла̄чале бходжана туми кара ба̄йа̄нна ба̄ра эка эка бхогера анна ш́ата ш́ата бха̄ра
Синонимы:
нӣла̄чале — в Джаганнатха-Пури; бходжана — обед; туми — Ты; кара — съедаешь; ба̄йа̄нна-ба̄ра — пятьдесят два раза; эка-эка-бхогера — каждого подношения; анна — пищи; ш́ата-ш́ата-бха̄ра — сотни горшков.
Перевод:
«В конце концов, в Джаганнатха-Пури Ты съедаешь пятьдесят два подношения в день, и каждое подношение состоит из сотен горшков».
два̄рака̄те — в Дварака-дхаме; шола-сахасра — шестнадцать тысяч; махишӣ — цариц; мандире — во дворцах; ашт̣а̄даш́а-ма̄та̄ — восемнадцать матерей; а̄ра — и; йа̄давера-гхаре — в доме Яду.
Перевод:
«В Двараке у Тебя в шестнадцати тысячах дворцов живет шестнадцать тысяч жен. Кроме того, у Тебя восемнадцать матерей и множество друзей и родственников в династии Яду».
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android (Chrome)
Нажмите ⋮ (меню) ➝ "Установить приложение" или "Добавить на гл. экран".