16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 15.238

তথাপি এতেক অন্ন খাওন না যায় ।
ভট্ট কহে, — জানি, খাও যতেক যুয়ায় ॥ ২৩৮ ॥
татха̄пи этека анна кха̄она на̄ йа̄йа
бхат̣т̣а кахе, — джа̄ни, кха̄о йатека йуйа̄йа
татха̄пи — однако; этека — столько; анна — пищи; кха̄она — съесть; на̄-йа̄йа — не получается; бхат̣т̣а-кахе — Бхаттачарья возразил; джа̄ни — знаю; кха̄о — съесть; йатека — сколько; йуйа̄йа — можешь.

Перевод:

Затем Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Здесь столько еды, что все это невозможно съесть».

Комментарий:


Бхаттачарья возразил: «Я знаю, сколько Ты способен съесть».
Следующие материалы:
নীলাচলে ভোজন তুমি কর বায়ান্ন বার ।
এক এক ভোগের অন্ন শত শত ভার ॥ ২৩৯ ॥
нӣла̄чале бходжана туми кара ба̄йа̄нна ба̄ра
эка эка бхогера анна ш́ата ш́ата бха̄ра
нӣла̄чале — в Джаганнатха-Пури; бходжана — обед; туми — Ты; кара — съедаешь; ба̄йа̄нна-ба̄ра — пятьдесят два раза; эка-эка-бхогера — каждого подношения; анна — пищи; ш́ата-ш́ата-бха̄ра — сотни горшков.

Перевод:

«В конце концов, в Джаганнатха-Пури Ты съедаешь пятьдесят два подношения в день, и каждое подношение состоит из сотен горшков».
দ্বারকাতে ষোল-সহস্র মহিষী-মন্দিরে ।
অষ্টাদশ মাতা, আর যাদবের ঘরে ॥ ২৪০ ॥
два̄рака̄те шола-сахасра махишӣ-мандире
ашт̣а̄даш́а ма̄та̄, а̄ра йа̄давера гхаре
два̄рака̄те — в Дварака-дхаме; шола-сахасра — шестнадцать тысяч; махишӣ — цариц; мандире — во дворцах; ашт̣а̄даш́а-ма̄та̄ — восемнадцать матерей; а̄ра — и; йа̄давера-гхаре — в доме Яду.

Перевод:

«В Двараке у Тебя в шестнадцати тысячах дворцов живет шестнадцать тысяч жен. Кроме того, у Тебя восемнадцать матерей и множество друзей и родственников в династии Яду».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».