শত চুলায় শত জন পাক যদি করে । তবু শীঘ্র এত দ্রব্য রান্ধিতে না পারে ॥ ২২৬ ॥
Транскрипция:
ш́ата чула̄йа ш́ата джана па̄ка йади каре табу ш́ӣгхра эта дравйа ра̄ндхите на̄ па̄ре
Синонимы:
ш́ата-чула̄йа — в ста печах; ш́ата-джана — сто человек; па̄ка-йади-каре — если готовят; табу — тогда; ш́ӣгхра — так быстро; эта-дравйа — столько блюд; ра̄ндхите-на̄-па̄ре — не могут приготовить.
Перевод:
«Даже сто поваров не смогли бы приготовить на ста плитах такое множество блюд за столь короткий срок».
кр̣шн̣ера-бхога-ла̄га̄н̃а̄чха — ты предложил Кришне; анума̄на-кари — Я думаю; упаре — сверху на пище; декхийе — вижу; йа̄те — поскольку; туласӣ-ман̃джарӣ — соцветия туласи.
Перевод:
«По всей видимости, все блюда уже предложены Кришне, раз Я вижу на них соцветия туласи».