кейа̄-патра — из листьев дерева кея; кала̄-кхола̄ — из коры бананового дерева; д̣он̇га̄ — горшки; са̄ри-са̄ри — один рядом с другим; ча̄ри-дике — с четырех сторон; дхарийа̄чхе — содержали; на̄на̄ — разные; вйан̃джана — овощные блюда; бхари’ — будучи наполнены.
Перевод:
Вокруг листа с рисом расставили множество овощных блюд в чашечках из коры бананового дерева и листьев дерева кея.
даш́а-прака̄ра-ш́а̄ка — десять видов шпината; нимба-тикта-сукхта-джхола — суп сукта с горькими листьями нимбы; чха̄на̄-бад̣а̄ — жареные творожники; бад̣и-гхола — пахта с капельками теста из нутовой муки.
Перевод:
Там было десять видов шпината, суп сукта с горькими листьями нимбы, острая приправа с черным перцем, жареный свежий сыр и пахта с жаренными в масле капельками теста из нутовой муки.