Текст 201

ঘরে আসি’ ভট্টাচার্য তাঁরে আজ্ঞা দিল ।
আনন্দে ষাঠীর মাতা পাক চড়াইল ॥ ২০১ ॥
гхаре а̄си’ бхат̣т̣а̄ча̄рйа та̄н̇ре а̄джн̃а̄ дила
а̄нанде ша̄т̣хӣра ма̄та̄ па̄ка чад̣а̄ила
гхаре — придя домой; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; та̄н̇ре — ей; а̄джн̃а̄ — велел; а̄нанде — с великой радостью; ша̄т̣хӣра — мать Шатхи; па̄ка — принялась готовить.

Перевод:

Возвратившись домой, Сарвабхаума Бхаттачарья велел своей жене, Шатхирамате, приготовить обед, и та с великой радостью принялась готовить.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 202

ভট্টাচার্যের গৃহে সব দ্রব্য আছে ভরি’ ।
যেবা শাকফলাদিক, আনাইল আহরি’ ॥ ২০২ ॥
бхат̣т̣а̄ча̄рйера гр̣хе саба дравйа а̄чхе бхари’
йеба̄ ш́а̄ка-пхала̄дика, а̄на̄ила а̄хари’
бхат̣т̣а̄ча̄рйера — в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи; саба — все продукты; а̄чхе — есть; бхари’ — наполнив; йеба̄ — которые; ш́а̄ка — шпинат; пхала — фрукты и прочее; а̄на̄ила — приносил; а̄хари’ — собрав.

Перевод:

В доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи продуктов всегда было предостаточно. Всякий раз, когда требовался шпинат, овощи, фрукты или что-то еще, Бхаттачарья собирал необходимое и приносил домой.

Комментарий:

[]

Текст 203

আপনি ভট্টাচার্য করে পাকের সব কর্ম ।
ষাঠীর মাতা — বিচক্ষণা, জানে পাক-মর্ম ॥ ২০৩ ॥
а̄пани бхат̣т̣а̄ча̄рйа каре па̄кера саба карма
ша̄т̣хӣра ма̄та̄ — вичакшан̣а̄, джа̄не па̄ка-марма
а̄пани — сам; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; каре — выполняет; па̄кера — связанные с приготовлением пищи; саба — все обязанности; ша̄т̣хӣра — мать Шатхи; вичакшан̣а̄ — опытнейшая; джа̄не — знает; па̄ка — искусство приготовления пищи.

Перевод:

Сарвабхаума Бхаттачарья сам помогал Шатхирамате готовить. Она была хорошей хозяйкой и могла очень вкусно готовить.

Комментарий:

[]