Текст 199
Оригинал:
প্রভুর ইঙ্গিত পাঞা আনন্দিত মন ।
সেই দিন মহাপ্রভুর কৈল নিমন্ত্রণ ॥ ১৯৯ ॥
Транскрипция:
прабхура ин̇гита па̄н̃а̄ а̄нандита мана
сеи дина маха̄прабхура каила нимантран̣а
Синонимы:
прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ин̇гита — согласие; па̄н̃а̄ — получив; а̄нандита — ликующий; мана — ум; сеи — в тот же день; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; каила — сделал; нимантран̣а — приглашение.
Перевод:
Заручившись согласием Шри Чайтаньи Махапрабху, Бхаттачарья очень обрадовался и пригласил Господа прийти к нему в тот же день.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 200
Оригинал:
‘ষাঠির মাতা’ নাম, ভট্টাচার্যের গৃহিণী ।
প্রভুর মহাভক্ত তেঁহো, স্নেহেতে জননী ॥ ২০০ ॥
Транскрипция:
‘ша̄т̣хӣра ма̄та̄’ на̄ма, бхат̣т̣а̄ча̄рйера гр̣хин̣ӣ
прабхура маха̄-бхакта тен̇хо, снехете джананӣ
Синонимы:
ша̄т̣хӣра — мать Шатхи; на̄ма — по имени; бхат̣т̣а̄ча̄рйера — жена Сарвабхаумы Бхаттачарьи; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; маха̄ — великая преданная; тен̇хо — она; снехете — в любви; джананӣ — как мать.
Перевод:
Жену Сарвабхаумы Бхаттачарьи называли Шатхирамата, по имени ее дочери, Шатхи. Шатхирамата была великой преданной Шри Чайтаньи Махапрабху и любила Его, как собственного сына.
Комментарий:
[]
Текст 201
Оригинал:
ঘরে আসি’ ভট্টাচার্য তাঁরে আজ্ঞা দিল ।
আনন্দে ষাঠীর মাতা পাক চড়াইল ॥ ২০১ ॥
Транскрипция:
гхаре а̄си’ бхат̣т̣а̄ча̄рйа та̄н̇ре а̄джн̃а̄ дила
а̄нанде ша̄т̣хӣра ма̄та̄ па̄ка чад̣а̄ила
Синонимы:
гхаре — придя домой; бхат̣т̣а̄ча̄рйа — Сарвабхаума Бхаттачарья; та̄н̇ре — ей; а̄джн̃а̄ — велел; а̄нанде — с великой радостью; ша̄т̣хӣра — мать Шатхи; па̄ка — принялась готовить.
Перевод:
Возвратившись домой, Сарвабхаума Бхаттачарья велел своей жене, Шатхирамате, приготовить обед, и та с великой радостью принялась готовить.
Комментарий:
[]