Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 15.189
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 15.189
Оригинал: সার্বভৌম কহে, — ভিক্ষা করহ বিশ দিন । প্রভু কহে, — এহ নহে যতিধর্ম-চিহ্ন ॥ ১৮৯ ॥
Транскрипция: са̄рвабхаума кахе, — бхикша̄ караха виш́а дина прабху кахе, — эха нахе йати-дхарма-чихна
Синонимы: са̄рвабхаума-кахе — Сарвабхаума Бхаттачарья сказал; бхикша̄-караха — обедай; виш́а-дина — двадцать дней; прабху-кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху возразил; эха-нахе — это не есть; йати-дхарма-чихна — признак того, кто отрекся от мира.
Перевод: Тогда Сарвабхаума сказал: «Тогда, пожалуйста, обедай у меня в течение двадцати дней».
Комментарий: Однако Шри Чайтанья Махапрабху возразил: «Для того, кто отрекся от мира, это будет нарушением заповедей религии».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 15.190
Оригинал: সার্বভৌম কহে পুনঃ, — দিন ‘পঞ্চদশ’ । প্রভু কহে, — তোমার ভিক্ষা ‘এক’ দিবস ॥ ১৯০ ॥
Транскрипция: са̄рвабхаума кахе пунах̣, — дина ‘пан̃ча-даш́а’ прабху кахе, — тома̄ра бхикша̄ ‘эка’ диваса
Синонимы: са̄рвабхаума-кахе — Сарвабхаума Бхаттачарья сказал; пунах̣ — снова; дина-пан̃ча-даш́а — пятнадцать дней; прабху-кахе — Господь ответил; тома̄ра-бхикша̄ — обед у тебя; эка-диваса — один день.
Перевод: Когда Сарвабхаума попросил Чайтанью Махапрабху обедать у него пятнадцать дней, Господь ответил: «Я отобедаю у тебя только один раз».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 15.191
Оригинал: তবে সার্বভৌম প্রভুর চরণে ধরিয়া । ‘দশদিন ভিক্ষা কর’ কহে বিনতি করিয়া ॥ ১৯১ ॥
Транскрипция: табе са̄рвабхаума прабхура чаран̣е дхарийа̄ ‘даш́а-дина бхикша̄ кара’ кахе винати карийа̄
Синонимы: табе — тогда; са̄рвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; чаран̣е-дхарийа̄ — ухватившись за лотосные стопы; даш́а-дина — десять дней; бхикша̄-кара — обедай; кахе — говорит; винати-карийа̄ — выказав огромное смирение.
Перевод: Сарвабхаума Бхаттачарья, припав к лотосным стопам Господа, стал умолять Его: «Пожалуйста, пообедай у меня хотя бы десять дней».
>