ниджа-гун̣а — о своих достоинствах; ш́уни’ — услышав; датта — Ва̄судева Датта; мане — в уме; ладжджа̄-па̄н̃а̄ — смутившись; ниведана-каре — обращается с просьбой; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; чаран̣е-дхарийа̄ — прикоснувшись к лотосным стопам.
Перевод:
Когда Чайтанья Махапрабху стал прославлять Ва̄судеву Датту, тот очень смутился и растерялся. Прикоснувшись к лотосным стопам Господа, он с мольбой обратился к Нему.
джагат та̄рите прабху тома̄ра авата̄ра мора ниведана эка караха ан̇гӣка̄ра
Синонимы:
джагат-та̄рите — чтобы освободить всех в этом мире; прабху — о мой Господь; тома̄ра — Твое; авата̄ра — воплощение; мора — мою; ниведана — просьбу; эка — одну; караха-ан̇гӣка̄ра — пожалуйста, прими.
Перевод:
Ва̄судева Датта сказал Чайтанье Махапрабху: «Дорогой Господь, Ты нисходишь в этот мир лишь для того, чтобы даровать освобождение всем обусловленным душам. У меня есть одна просьба, и я хочу, чтобы Ты исполнил ее».