16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 15.151

তাতে মোরে এই কৃপা কর, দয়াময় ।
তোমার আগে মৃত্যু হউক, যাউক সংশয় ॥ ১৫১ ॥
та̄те море эи кр̣па̄ кара, дайа̄майа
тома̄ра а̄ге мр̣тйу ха-ука, йа̄ука сам̇ш́айа
та̄те — поэтому; море — мне; эи — эту; кр̣па̄ — милость; кара — яви; дайа̄-майа — всемилостивый; тома̄ра-а̄ге — перед Тобой; мр̣тйу-ха-ука — позволь умереть; йа̄ука-сам̇ш́айа — и все мои сомнения рассеются.

Перевод:

«Мурари Гупта воззвал ко Мне: „Ты всемилостив, поэтому, пожалуйста, яви мне Свою милость — позволь умереть в Твоем присутствии и избавиться тем самым от всех сомнений“».
Следующие материалы:
এত শুনি’ আমি বড় মনে সুখ পাইলুঁ ।
ইঁহারে উঠাঞা তবে আলিঙ্গন কৈলুঁ ॥ ১৫২ ॥
эта ш́уни’ а̄ми бад̣а мане сукха па̄илун̇
ин̇ха̄ре ут̣ха̄н̃а̄ табе а̄лин̇гана каилун̇
эта-ш́уни’ — услышав это; а̄ми — Я; бад̣а — очень большую; мане — в уме; сукха — радость; па̄илун̇ — получил; ин̇ха̄ре — его; ут̣ха̄н̃а̄ — подняв; табе — тогда; а̄лин̇гана-каилун̇ — обнял.

Перевод:

«Очень довольный услышанным, Я поднял Мурари Гупту и обнял его».
সাধু সাধু, গুপ্ত, তোমার সুদৃঢ় ভজন ।
আমার বচনেহ তোমার না টলিল মন ॥ ১৫৩ ॥
са̄дху са̄дху, гупта, тома̄ра судр̣д̣ха бхаджана
а̄ма̄ра вачанеха тома̄ра на̄ т̣алила мана
са̄дху-са̄дху — честь и хвала тебе; гупта — Мурари Гупта; тома̄ра — твой; судр̣д̣ха — непоколебимый; бхаджана — метод поклонения; а̄ма̄ра — Мою; вачанеха — несмотря на просьбу; тома̄ра — твой; на̄-т̣алила — не пошатнулся; мана — ум.

Перевод:

«Я сказал ему: „Честь и хвала тебе, Мурари Гупта! Ты непоколебим в своем поклонении, ведь ты не переменил свое настроение, даже когда Я попросил тебя об этом“».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».