Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 15.136
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 15.136
Оригинал: সার্বভৌম, কর ‘দারুব্রহ্ম’-আরাধন । বাচস্পতি, কর জলব্রহ্মের সেবন ॥ ১৩৬ ॥
Транскрипция: са̄рвабхаума, кара ‘да̄ру-брахма’-а̄ра̄дхана ва̄часпати, кара джала-брахмера севана
Синонимы: са̄рвабхаума — Сарвабхаума; кара — совершай; да̄ру-брахма — Брахману, воплощенному в дереве; а̄ра̄дхана — поклонение; ва̄часпати — а ты, Вачаспати; кара — совершай; джала-брахмера — Парабрахману, проявленному в воде; севана — поклонение.
Перевод: «Ты, Сарвабхаума Бхаттачарья, должен поклоняться Господу Джаганнатхе Пурушоттаме, а Вачаспати пусть поклоняется матери-Ганге».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 15.137
Оригинал: মুরারি-গুপ্তেরে প্রভু করি’ আলিঙ্গন । তাঁর ভক্তিনিষ্ঠা কহেন, শুনে ভক্তগণ ॥ ১৩৭ ॥
Транскрипция: мура̄ри-гуптере прабху кари’ а̄лин̇гана та̄н̇ра бхакти-ништ̣ха̄ кахена, ш́уне бхакта-ган̣а
Синонимы: мура̄ри-гуптере — Мурари Гупту; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; кари’-а̄лин̇гана — обняв; та̄н̇ра — его; бхакти-ништ̣ха̄ — веру в преданное служение; кахена — описывает; ш́уне-бхакта-ган̣а — все преданные слушают.
Перевод: После этого Шри Чайтанья Махапрабху обнял Мурари Гупту и стал рассказывать, как тверда его вера в преданное служение. Слова Господа Чайтаньи слышали все преданные.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 15.138
Оригинал: পূর্বে আমি ইঁহারে লোভাইল বার বার । পরম মধুর, গুপ্ত, ব্রজেন্দ্রকুমার ॥ ১৩৮ ॥
Транскрипция: пӯрве а̄ми ин̇ха̄ре лобха̄ила ба̄ра ба̄ра парама мадхура, гупта, враджендра-кума̄ра
Синонимы: пӯрве — раньше; а̄ми — Я; ин̇ха̄ре — его; лобха̄ила — искушал; ба̄ра-ба̄ра — снова и снова; парама-мадхура — исполнен непревзойденной сладости; гупта — Гупта; враджендра-кума̄ра — Господь Кришна, сын Махараджи Нанды.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Раньше Я не раз искушал Мурари Гупту Господом Кришной. Я говорил ему: „Мой дорогой Гупта! Господь Шри Кришна, Враджендра-Кумар, исполнен непревзойденной сладости“».
>