16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 15.125

রাজা বলে — ব্যথা তুমি পাইলে কোন ঠাঞি ?
মুকুন্দ কহে, — অতিবড় ব্যথা পাই নাই ॥ ১২৫ ॥
ра̄джа̄ бале — вйатха̄ туми па̄иле кона т̣ха̄н̃и?
мукунда кахе, — ати-бад̣а вйатха̄ па̄и на̄и
ра̄джа̄-бале — царь спросил; вйатха̄ — боль; туми-па̄иле — ты чувствуешь; кона-т̣ха̄н̃и — в каком месте; мукунда-кахе — Мукунда ответил; ати-бад̣а-вйатха̄ — сильной боли; па̄и-на̄и — я не чувствую.

Перевод:

«Когда царь спросил Мукунду: „Что у тебя болит?“, Мукунда ответил: „Как будто ничего“».
Следующие материалы:
রাজা কহে, — মুকুন্দ, তুমি পড়িলা কি লাগি’ ?
মুকুন্দ কহে, রাজা, মোর ব্যাধি আছে মৃগী ॥ ১২৬ ॥
ра̄джа̄ кахе, — мукунда, туми пад̣ила̄ ки ла̄ги’?
мукунда кахе, ра̄джа̄, мора вйа̄дхи а̄чхе мр̣гӣ
ра̄джа̄-кахе — царь спросил; мукунда — Мукунда; туми-пад̣ила̄ — ты упал; ки-ла̄ги’ — из-за чего; мукунда-кахе — Мукунда ответил; ра̄джа̄ — о царь; мора — у меня; вйа̄дхи — недуг; а̄чхе — есть; мр̣гӣ — эпилепсия.

Перевод:

«Тогда царь спросил: „Мукунда, почему ты упал?“.

Комментарий:

Мукунда ответил: „О царь, я страдаю недугом наподобие эпилепсии“».
মহাবিদগ্ধ রাজা, সেই সব জানে ।
মুকুন্দের হৈল তাঁর ‘মহাসিদ্ধ’-জ্ঞানে ॥ ১২৭ ॥
маха̄-видагдха ра̄джа̄, сеи саба джа̄не
мукундере хаила та̄н̇ра ‘маха̄-сиддха’-джн̃а̄не
маха̄-видагдха — очень умный; ра̄джа̄ — царь; сеи — он; саба-джа̄не — знает всё; мукундере — Мукунды; хаила — было; та̄н̇ра — его; маха̄-сиддха-джн̃а̄не — знание как о достигшем совершенства преданном.

Перевод:

«Царь, обладавший незаурядным умом, сразу все понял. В его глазах Мукунда предстал необыкновенной, возвышенной и освобожденной душой».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».