Текст 104
Оригинал:
প্রভু কহেন, — ‘কৃষ্ণসেবা’, ‘বৈষ্ণব-সেবন’ ।
‘নিরন্তর কর কৃষ্ণনাম-সংকীর্তন’ ॥ ১০৪ ॥
‘নিরন্তর কর কৃষ্ণনাম-সংকীর্তন’ ॥ ১০৪ ॥
Транскрипция:
прабху кахена, — ‘кр̣шн̣а-сева̄’, ‘ваишн̣ава-севана’
‘нирантара кара кр̣шн̣а-на̄ма-сан̇кӣртана’
‘нирантара кара кр̣шн̣а-на̄ма-сан̇кӣртана’
Синонимы:
прабху — Господь ответил; кр̣шн̣а — служение Кришне; ваишн̣ава — выполнение наставлений вайшнавов; нирантара — непрестанно; кара — повторяй святое имя Господа Кришны.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Непрестанно повторяй святое имя Господа Кришны. Служи Кришне и Его преданным, вайшнавам, когда бы тебе ни представилась такая возможность».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 105
Оригинал:
সত্যরাজ বলে, — বৈষ্ণব চিনিব কেমনে ?
কে বৈষ্ণব, কহ তাঁর সামান্য লক্ষণে ॥ ১০৫ ॥
কে বৈষ্ণব, কহ তাঁর সামান্য লক্ষণে ॥ ১০৫ ॥
Транскрипция:
сатйара̄джа бале, — ваишн̣ава чиниба кемане?
ке ваишн̣ава, каха та̄н̇ра са̄ма̄нйа лакшан̣е
ке ваишн̣ава, каха та̄н̇ра са̄ма̄нйа лакшан̣е
Синонимы:
сатйара̄джа — Сатьяраджа Хан сказал; ваишн̣ава — вайшнава; чиниба — как распознаю; ке — кто вайшнав; каха — пожалуйста, опиши; та̄н̇ра — его; са̄ма̄нйа — отличительные признаки.
Перевод:
Тогда Сатьяраджа Хан спросил: «А как мне распознать вайшнава? Скажи, пожалуйста, кто такой вайшнав. По каким признакам я узнаю его?»
Комментарий:
[]
Текст 106
Оригинал:
প্রভু কহে, — “যাঁর মুখে শুনি একবার ।
কৃষ্ণনাম, সেই পূজ্য, — শ্রেষ্ঠ সবাকার ॥” ১০৬ ॥
কৃষ্ণনাম, সেই পূজ্য, — শ্রেষ্ঠ সবাকার ॥” ১০৬ ॥
Транскрипция:
прабху кахе, — “йа̄н̇ра мукхе ш́уни эка-ба̄ра
кр̣шн̣а-на̄ма, сеи пӯджйа, — ш́решт̣ха саба̄ка̄ра”
кр̣шн̣а-на̄ма, сеи пӯджйа, — ш́решт̣ха саба̄ка̄ра”
Синонимы:
прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху ответил; йа̄н̇ра — из уст которого; ш́уни — услышу; эка — единожды; кр̣шн̣а — святое имя Господа Кришны; сеи — тот достоин преклонения; ш́решт̣ха — лучший из людей.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Любой, кто хотя бы раз произнес святое имя, достоин преклонения и является лучшим из людей».
Комментарий:
По словам Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура, человек, хотя бы раз произнесший святое имя Кришны, сразу достигает совершенства и должен считаться вайшнавом. Шрила Рупа Госвами подтверждает это в «Упадешамрите» (5): кр̣шн̣ети йасйа гири там̇ манаса̄дрийета. Обладая верой в святое имя, можно начать жизнь в сознании Кришны. Однако обычный человек не способен произнести святое имя Кришны с такой верой. Сначала нужно принять, что имя Кришны и есть Верховная Личность Бога, Трансцендентная Истина. В «Падма-пуране» сказано: «Святое имя Кришны неотлично от Самого Кришны и подобно философскому камню, чинтамани. Имя Кришны, будучи Его воплощением в звуке, всецело духовно и вечно свободно от материальной скверны». Из этого следует, что имя «Кришна» и Сам Кришна суть одно. Обретя подобную веру, человек должен повторять святое имя и дальше.
На начальной ступени преданного служения невозможно понять, в чем заключается служение чистого, беспримесного преданного. Однако если неофит посвятил себя преданному служению, особенно поклонению Божеству, и следует наставлениям истинного духовного учителя, то он сам становится чистым преданным. У каждого есть возможность слушать от подобного преданного о философии сознания Кришны и таким образом постепенно очищаться. Иными словами, любой преданный, который верит, что святое имя Господа тождественно Самому Господу, является чистым преданным, даже если он неофит. Благодаря общению с таким преданным другие тоже могут стать вайшнавами.
Материалистичным преданным называют того, кто просто с верой поклоняется Божеству Хари, но не оказывает должного почтения вайшнавам и другим людям. Это объясняется в «Шримад-Бхагаватам» (11.2.47):
арча̄йа̄м эва харайе
йах̣ пӯджа̄м̇ ш́раддхайехате
на тад-бхактешу ча̄нйешу
са бхактах̣ пра̄кр̣тах̣ смр̣тах̣
йах̣ пӯджа̄м̇ ш́раддхайехате
на тад-бхактешу ча̄нйешу
са бхактах̣ пра̄кр̣тах̣ смр̣тах̣
Тем не менее даже благодаря общению с таким неофитом можно стать преданным. Наставляя Санатану Госвами, Господь Чайтанья сказал:
ш́раддха̄ва̄н джана хайа бхакти-адхика̄рӣ
‘уттама’, ‘мадхйама’, ‘каништ̣ха’ — ш́раддха̄-ануса̄рӣ
‘уттама’, ‘мадхйама’, ‘каништ̣ха’ — ш́раддха̄-ануса̄рӣ
йа̄ха̄ра комала-ш́раддха̄, се ‘каништ̣ха’ джана
краме краме тен̇хо бхакта ха-ибе ‘уттама’
краме краме тен̇хо бхакта ха-ибе ‘уттама’
рати-према-та̄ратамйе бхакта-таратама
«Человек, обретший непоколебимую веру, действительно готов к совершенствованию в сознании Кришны. В зависимости от того, насколько сильна их вера, преданные подразделяются на преданных первого класса, преданных второго класса и неофитов. Того, чья вера слаба, называют каништха-адхикари, или неофитом. Однако неофит может стать возвышенным преданным, если будет строго следовать принципам служения, установленным духовным учителем. Аналогичным образом по вере человека и его привязанности к Кришне можно судить о том, является он мадхьяма-адхикари или уттама-адхикари» (Ч.-ч., Мадхья, глава 22, стихи 64, 69, 71).
Иначе говоря, даже преданный-неофит занимает более высокое положение, чем карми и гьяни, ибо твердо верит в повторение святого имени Господа. Какими бы достоинствами ни обладали карми и гьяни, у них нет веры в Господа Вишну, Его святое имя и преданное служение Ему. Человек может быть очень религиозен, но если он не обучен преданному служению, то с трансцендентной точки зрения у него мало заслуг. Но даже начинающий преданный, поклоняющийся Божеству в соответствии с предписаниями духовного учителя, намного превосходит человека, стремящегося к наслаждению плодами своего труда или занятого философскими поисками истины.