Текст 1

সার্বভৌমগৃহে ভুঞ্জন্ স্বনিন্দকমমোঘকম্ ।
অঙ্গীকুর্বন্ স্ফুটাং চক্রে গৌরঃ স্বাং ভক্তবশ্যতাম্ ॥ ১ ॥
са̄рвабхаума-гр̣хе бхун̃джан
сва-ниндакам амогхакам
ан̇гӣкурван спхут̣а̄м̇ чакре
гаурах̣ сва̄м̇ бхакта-ваш́йата̄м
са̄рвабхаума — в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи; бхун̃джан — обедающий; сва — Своего обидчика; амогхакам — по имени Амогха; ан̇гӣкурван — принимающий; спхут̣а̄м — проявленную; чакре — сделал; гаурах̣ — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; сва̄м — Свою; бхакта — признательность преданным.

Перевод:

Принимая прасад в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи, Шри Чайтанья Махапрабху выслушал упреки Амогхи. Однако Господь Чайтанья все равно принял Амогху в Свое окружение, показав тем самым, как Он обязан Своим преданным.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 2

জয় জয় শ্রীচৈতন্য জয় নিত্যানন্দ ।
জয়াদ্বৈতচন্দ্র জয় গৌরভক্তবৃন্দ ॥ ২ ॥
джайа джайа ш́рӣ-чаитанйа джайа нитйа̄нанда
джайа̄дваита-чандра джайа гаура-бхакта-вр̣нда
джайа — слава; ш́рӣ — Господу Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйа̄нанда — Нитьянанде Прабху; джайа — слава Адвайте Прабху; джайа — слава; гаура — преданным Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.

Перевод:

Слава Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде Прабху! Слава Адвайтачандре! Слава всем преданным Господа Чайтаньи!

Комментарий:

[]

Текст 3

জয় শ্রীচৈতন্যচরিতামৃত-শ্রোতাগণ ।
চৈতন্যচরিতামৃত — যাঁর প্রাণধন ॥ ৩ ॥
джайа ш́рӣ-чаитанйа-чарита̄мр̣та-ш́рота̄-ган̣а
чаитанйа-чарита̄мр̣та — йа̄н̇ра пра̄н̣а-дхана
джайа — слава; ш́рӣ — слушателям «Шри Чайтанья чаритамриты»; чаитанйа — «Шри Чайтанья чаритамрита»; йа̄н̇ра — которых; пра̄н̣а — сама жизнь.

Перевод:

Слава слушателям «Шри Чайтанья-чаритамриты», которые дорожат ею, как самой жизнью!

Комментарий:

[]