Текст 88
Оригинал:
হাসি’ মহাপ্রভু তবে অদ্বৈতে আনিল ।
জলের উপরে তাঁরে শেষ-শয্যা কৈল ॥ ৮৮ ॥
Транскрипция:
ха̄си’ маха̄прабху табе адваите а̄нила
джалера упаре та̄н̇ре ш́еша-ш́аййа̄ каила
Синонимы:
ха̄си’ — улыбнувшись; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; табе — тогда; адваите — позвал Адвайту Ачарью; джалера — на поверхности воды; та̄н̇ре — Его; ш́еша — ложем, которое называется Шеша Нага; каила — сделал.
Перевод:
Когда Гопинатха Ачарья закончил свою речь, Шри Чайтанья Махапрабху улыбнулся и, позвав Адвайту Ачарью, велел Ему стать ложем, как Шеша-Нага.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 89
Оригинал:
আপনে তাঁহার উপর করিল শয়ন ।
‘শেষশায়ী-লীলা’ প্রভু কৈল প্রকটন ॥ ৮৯ ॥
Транскрипция:
а̄пане та̄н̇ха̄ра упара карила ш́айана
‘ш́еша-ш́а̄йӣ-лӣла̄’ прабху каила пракат̣ана
Синонимы:
а̄пане — Сам; та̄н̇ха̄ра — на Адвайту Ачарью; карила — возлег; ш́еша — лилу Шешашайи Вишну; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила — явил.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху возлег на Адвайту Прабху, плававшего на поверхности воды, и явил лилу Шешашайи Вишну.
Комментарий:
[]
Текст 90
Оригинал:
অদ্বৈত নিজ-শক্তি প্রকট করিয়া ।
মহাপ্রভু লঞা বুলে জলেতে ভাসিয়া ॥ ৯০ ॥
Транскрипция:
адваита ниджа-ш́акти пракат̣а карийа̄
маха̄прабху лан̃а̄ буле джалете бха̄сийа̄
Синонимы:
адваита — Адвайта Ачарья; ниджа — Свою энергию; пракат̣а — явив; маха̄прабху — взяв Шри Чайтанью Махапрабху; буле — двигается; джалете — по воде; бха̄сийа̄ — поплыв.
Перевод:
Являя Свое могущество, Адвайта Ачарья плавал по воде, держа на Себе Шри Чайтанью Махапрабху.
Комментарий:
[]