16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.76

আপনে সকল ভক্তে সিঞ্চে জল দিয়া ।
সব ভক্তগণ সিঞ্চে চৌদিকে বেড়িয়া ॥ ৭৬ ॥
а̄пане сакала бхакте син̃че джала дийа̄
саба бхакта-ган̣а син̃че чаудике бед̣ийа̄
а̄пане — лично; сакала-бхакте — на всех преданных; син̃че — плещет; джала-дийа̄ — зачерпнув воды; саба-бхакта-ган̣а — все преданные; син̃че — брызгают; чау-дике-бед̣ийа̄ — окружив Господа.

Перевод:

Господь Сам плескал на преданных водой, а преданные, окружив Господа, брызгали на Него.
Следующие материалы:
কভু এক মণ্ডল, কভু অনেক মণ্ডল ।
জলমণ্ডূক-বাদ্যে সবে বাজায় করতাল ॥ ৭৭ ॥
кабху эка ман̣д̣ала, кабху анека ман̣д̣ала
джала-ман̣д̣ӯка-ва̄дйе сабе ба̄джа̄йа карата̄ла
кабху-эка-ман̣д̣ала — иногда одно кольцо; кабху — иногда; анека-ман̣д̣ала — много колец; джала-ман̣д̣ӯка-ва̄дйе — с лягушачьим кваканьем; сабе — все; ба̄джа̄йа — играют; карата̄ла — на тарелочках.

Перевод:

Преданные образовывали то одно кольцо, то несколько. Стоя в воде, они играли на караталах и квакали, как лягушки.
দুই-দুই জনে মেলি’ করে জল-রণ ।
কেহ হারে, কেহ জিনে — প্ৰভু করে দরশন ॥ ৭৮ ॥
дуи-дуи джане мели’ каре джала-ран̣а
кеха ха̄ре, кеха джине — прабху каре дараш́ана
дуи-дуи-джане — разделившиеся на пары; мели’ — сойдясь; каре-джала-ран̣а — борются в воде; кеха-ха̄ре — кто-то проигрывает; кеха-джине — кто-то побеждает; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каре-дараш́ана — смотрит.

Перевод:

Иногда преданные разделялись на пары, чтобы бороться в воде. Кто-то побеждал, кто-то проигрывал, а Господь смотрел на их игры.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».