Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.37
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.37
Оригинал: কেয়াপত্র-দ্রোণী আইল বোঝা পাঁচ-সাত । এক এক জনে দশ দোনা দিল, — এত পাত ॥ ৩৭ ॥
Транскрипция: кейа̄-патра-дрон̣ӣ а̄ила боджха̄ па̄н̇ча-са̄та эка эка джане даш́а дона̄ дила, — эта па̄та
Синонимы: кейа̄-патра-дрон̣ӣ — тарелки из листьев дерева кетаки; боджха̄ — в связках; па̄н̇ча-са̄та — пять или семь; эка-эка-джане — каждому человеку; даш́а-дона̄-дила — дали десять тарелок; эта-па̄та — столько тарелок из листьев.
Перевод: Затем принесли пять или семь связок тарелок из листьев дерева кетаки. Их раздали всем присутствующим, и каждому досталось по десять тарелок.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.38
Оригинал: কীর্তনীয়ার পরিশ্রম জানি’ গৌররায় । তাঁ-সবারে খাওয়াইতে প্রভুর মন ধায় ॥ ৩৮ ॥
Транскрипция: кӣртанӣйа̄ра париш́рама джа̄ни’ гаурара̄йа та̄н̇-саба̄ре кха̄ойа̄ите прабхура мана дха̄йа
Синонимы: кӣртанӣйа̄ра — ведущих киртана; джа̄ни’ — поняв; гаурара̄йа — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇-саба̄ре — их всех; кха̄ойа̄ите — насытить; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мана-дха̄йа — ум желает.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху знал, как устали все ведущие киртана, и потому хотел как следует накормить их.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.39
Оригинал: পাঁতি পাঁতি করি’ ভক্তগণে বসাইলা । পরিবেশন করিবারে আপনে লাগিলা ॥ ৩৯ ॥
Транскрипция: па̄н̇ти па̄н̇ти кари’ бхакта-ган̣е васа̄ила̄ паривеш́ана кариба̄ре а̄пане ла̄гила̄
Синонимы: па̄н̇ти-па̄н̇ти-кари’ — расположившись рядами; бхакта-ган̣е — все преданные; васа̄ила̄ — расселись; паривеш́ана — раздачу; кариба̄ре — совершать; а̄пане — Сам; ла̄гила̄ — начал.
Перевод: Все преданные расселись рядами, и Шри Чайтанья Махапрабху Сам стал раздавать им прасад.
>