Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.238
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.238
Оригинал:
ভঙ্গি করি’ স্বরূপ সবার শ্রম জানাইল ।
ভক্তগণের শ্রম দেখি’ প্রভুর বাহ্য হৈল ॥ ২৩৮ ॥
Транскрипция:
бхан̇ги кари’ сварӯпа саба̄ра ш́рама джа̄на̄ила
бхакта-ган̣ера ш́рама декхи’ прабхура ба̄хйа хаила
Синонимы:
бхан̇ги-кари’ — дав знак; сварӯпа — Сварупа Дамодара; саба̄ра — все; ш́рама — усталые; джа̄на̄ила — дал понять; бхакта-ган̣ера — преданных; ш́рама — усталость; декхи’ — увидев; прабхура — Шри Чайтанья Махапрабху; ба̄хйа-хаила — пришел в чувство.
Перевод:
Тогда Сварупа Дамодара сказал Господу, что все преданные устали. Видя, что происходит, Господь пришел в чувство.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.239
Оригинал:
সব ভক্ত লঞা প্রভু গেলা পুষ্পোদ্যানে ।
বিশ্রাম করিয়া কৈলা মাধ্যাহ্নিক স্নানে ॥ ২৩৯ ॥
Транскрипция:
саба бхакта лан̃а̄ прабху гела̄ пушподйа̄не
виш́ра̄ма карийа̄ каила̄ ма̄дхйа̄хника сна̄не
Синонимы:
саба-бхакта-лан̃а̄ — со всеми преданными; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гела̄ — пошел; пушпа-удйа̄не — в сад; виш́ра̄ма-карийа̄ — отдохнув; каила̄ — совершил; ма̄дхйа̄хника-сна̄не — полуденное омовение.
Перевод:
Вместе со всеми преданными Шри Чайтанья Махапрабху отправился в сад. Немного отдохнув там, Он совершил полуденное омовение.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.240
Оригинал:
জগন্নাথের প্রসাদ আইল বহু উপহার ।
লক্ষ্মীর প্রসাদ আইল বিবিধ প্রকার ॥ ২৪০ ॥
Транскрипция:
джаганна̄тхера праса̄да а̄ила баху упаха̄ра
лакшмӣра праса̄да а̄ила вивидха прака̄ра
Синонимы:
джаганна̄тхера-праса̄да — прасад, предложенный Джаганнатхе; а̄ила — прибыл; баху — множество; упаха̄ра — подношений; лакшмӣра-праса̄да — яства, предложенные Лакшмидеви; а̄ила — прибыли; вивидха-прака̄ра — разнообразные.
Перевод:
Затем слуги принесли великое множество яств, поднесенных Шри Джаганнатхе, и яств, поднесенных богине процветания.
>