Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.234
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.234
Оригинал: চারি সম্প্রদায় গান করি’ বহু শ্রান্ত হৈল । মহাপ্রভুর প্রেমাবেশ দ্বিগুণ বাড়িল ॥ ২৩৪ ॥
Транскрипция: ча̄ри сампрада̄йа га̄на кари’ баху ш́ра̄нта хаила маха̄прабхура према̄веш́а двигун̣а ба̄д̣ила
Синонимы: ча̄ри-сампрада̄йа — четыре группы санкиртаны; баху — долго; ш́ра̄нта-хаила — устали; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; према-а̄веш́а — экстатическая любовь; дви-гун̣а — вдвое; ба̄д̣ила — возросла.
Перевод: Все четыре группы санкиртаны очень устали от долгого пения. Что же касается Шри Чайтаньи Махапрабху, то Его экстатическая любовь стала вдвое сильнее.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.235
Оригинал: রাধা-প্রেমাবেশে প্রভু হৈলা সেই মূর্তি । নিত্যানন্দ দূরে দেখি’ করিলেন স্তুতি ॥ ২৩৫ ॥
Транскрипция: ра̄дха̄-према̄веш́е прабху хаила̄ сеи мӯрти нитйа̄нанда дӯре декхи’ карилена стути
Синонимы: ра̄дха̄-према-а̄веш́е — от экстатической любви Шримати Радхарани; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; хаила̄ — стал; сеи-мӯрти — Ее точным подобием; нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда; дӯре-декхи’ — увидев издалека; карилена-стути — возносит молитвы.
Перевод: Танцуя в любовном экстазе Шримати Радхарани, Шри Чайтанья Махапрабху вдруг принял Ее облик. Заметив это издалека, Нитьянанда Прабху стал возносить Ему молитвы.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.236
Оригинал: নিত্যানন্দ দেখিয়া প্রভুর ভাবাবেশ । নিকটে না আইসে, রহে কিছু দূরদেশ ॥ ২৩৬ ॥
Транскрипция: нитйа̄нанда декхийа̄ прабхура бха̄ва̄веш́а никат̣е на̄ а̄исе, рахе кичху дӯра-деш́а
Синонимы: нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда; декхийа̄ — увидев; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; бха̄ва-а̄веш́а — любовный экстаз; никат̣е — близко; на̄-а̄исе — не подходит; рахе — остается; кичху — на некотором; дӯра-деш́а — расстоянии.
Перевод: Видя, что Шри Чайтанья Махапрабху охвачен экстатической любовью, Нитьянанда Прабху не приближался к Нему, а держался на некотором расстоянии.
>