Текст 174

গর্বাভিলাষরুদিতস্মিতাসূয়াভয়ক্রুধাম্ ।
সঙ্করীকরণং হর্ষাদুচ্যতে কিলকিঞ্চিতম্ ॥ ১৭৪ ॥
гарва̄бхила̄ша-рудита-смита̄сӯйа̄-бхайа-крудха̄м
сан̇карӣ-каран̣ам̇ харша̄д
учйате кила-кин̃читам
гарва — гордость; абхила̄ша — желание; рудита — рыдания; смита — улыбка; асӯйа̄ — злость; бхайа — страх; крудха̄м — гнев; сан̇карӣ — сжатие; харша̄т — от ликования; учйате — называется; кила — признаки экстаза кила кинчита..

Перевод:

«Гордость, желание, рыдания, улыбка, злость, страх и гнев — таковы семь признаков любовного экстаза, которые проявляются, когда сердце Шримати Радхарани сжимается от ликования. Эти признаки носят название кила-кинчита-бхава».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 175

আর সাত ভাব আসি’ সহজে মিলয় ।
অষ্টভাব-সম্মিলনে ‘মহাভাব’ হয় ॥ ১৭৫ ॥
а̄ра са̄та бха̄ва а̄си’ сахадже милайа
ашт̣а-бха̄ва-саммилане ‘маха̄-бха̄ва’ хайа
а̄ра — другие; са̄та — семь; бха̄ва — признаков экстаза; а̄си’ — соединяясь; сахадже — естественно; милайа — смешиваются; ашт̣а — восьми видов признаков экстаза; саммилане — при смешении; маха̄ — возникает маха бхава..

Перевод:

«Существует семь других признаков трансцендентного экстаза, и, когда все они соединяются в том, кто испытывает ликование, такое сочетание называется маха-бхавой».

Комментарий:

[]

Текст 176

গর্ব, অভিলাষ, ভয়, শুষ্করুদিত ।
ক্রোধ, অসূয়া হয়, আর মন্দস্মিত ॥ ১৭৬ ॥
гарва, абхила̄ша, бхайа, ш́ушка-рудита
кродха, асӯйа̄ хайа, а̄ра манда-смита
гарва — гордость; абхила̄ша — желание; бхайа — страх; ш́ушка — притворные рыдания без слез; кродха — гнев; асӯйа̄ — злость; хайа — есть; а̄ра — также; манда — легкая улыбка.

Перевод:

«Семь составляющих маха-бхавы — это гордость, желание, страх, притворные рыдания без слез, гнев, злость и легкая улыбка».

Комментарий:

[]