Текст 170

কিলকিঞ্চিতাদি-ভাবের শুন বিবরণ ।
যে ভাব-ভূষায় রাধা হরে কৃষ্ণ-মন ॥ ১৭০ ॥
кила-кин̃чита̄ди-бха̄вера ш́уна виваран̣а
йе бха̄ва-бхӯша̄йа ра̄дха̄ харе кр̣шн̣а-мана
кила — начиная с того вида экстаза, который именуется кила кинчита; ш́уна — послушай; виваран̣а — описание; йе — экстатических украшений, которыми; ра̄дха̄ — Шримати Радхарани; харе — пленяет; кр̣шн̣а — ум Кришны.

Перевод:

«А теперь послушай описание разных видов экстаза, начиная с кила-кинчиты. Этими экстатическими украшениями Шримати Радхарани пленяет ум Кришны».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 171

রাধা দেখি’ কৃষ্ণ যদি ছুঁইতে করে মন ।
দানঘাটি-পথে যবে বর্জেন গমন ॥ ১৭১ ॥
ра̄дха̄ декхи’ кр̣шн̣а йади чхун̇ите каре мана
да̄на-гха̄т̣и-патхе йабе варджена гамана
ра̄дха̄ — Шримати Радхарани; декхи’ — увидев; кр̣шн̣а — Господь Кришна; йади — если; чхун̇ите — прикоснуться; каре — хочет; да̄на — по дороге к переправе; йабе — когда; варджена — преграждает; гамана — путь.

Перевод:

«Когда Шри Кришна видит Шримати Радхарани и хочет прикоснуться к Ней, Он преграждает Ей путь к переправе через Ямуну».

Комментарий:

[]

Текст 172

যবে আসি’ মানা করে পুষ্প উঠাইতে ।
সখী-আগে চাহে যদি গায়ে হাত দিতে ॥ ১৭২ ॥
йабе а̄си’ ма̄на̄ каре пушпа ут̣ха̄ите
сакхӣ-а̄ге ча̄хе йади га̄йе ха̄та дите
йабе — когда; а̄си’ — подойдя; ма̄на̄ — запрещает; пушпа — рвать цветы; сакхӣ — перед подругами Шримати Радхарани; ча̄хе — хочет; йади — если; га̄йе — до тела; ха̄та — дотронуться рукой.

Перевод:

«Подойдя к Шримати Радхарани, Кришна не дает Ей рвать цветы. Он также может дотронуться до Нее на глазах у Ее подруг».

Комментарий:

[]