Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.165
Оригинал:
‘অধিরূঢ় মহাভাব’ — রাধিকার প্রেম ।
বিশুদ্ধ, নির্মল, যৈছে দশবাণ হেম ॥ ১৬৫ ॥
বিশুদ্ধ, নির্মল, যৈছে দশবাণ হেম ॥ ১৬৫ ॥
Транскрипция:
‘адхирӯд̣ха маха̄бха̄ва’ — ра̄дхика̄ра према
виш́уддха, нирмала, йаичхе даш́а-ва̄н̣а хема
виш́уддха, нирмала, йаичхе даш́а-ва̄н̣а хема
Синонимы:
адхирӯд̣ха-маха̄-бха̄ва — возвышеннейшая экстатическая любовь; ра̄дхика̄ра-према — поступки, которые Шримати Радхарани совершает из любви; виш́уддха — полностью свободные от примесей; нирмала — чистые; йаичхе — как; даш́а-ва̄н̣а — десятикратно очищенное; хема — золото.
Перевод:
«Любовь Шримати Радхарани представляет собой экстаз высочайшего уровня. Все Ее поступки безукоризненно чисты, и в них нет ни тени материального. Поистине, они в десять раз чище самого чистого золота».
Следующие материалы:
>