сарала-вйаваха̄ра — простые взаимоотношения; каре — осуществляет; ма̄нера — ревнивого гнева; пошан̣а — хранение; кимва̄ — или; соллун̣т̣ха — легкими улыбками; ва̄кйе — словами; каре — выражает; прийа — возлюбленному; нирасана — то, что она его отвергает.
Перевод:
«Сдержанная героиня очень бесхитростна. Ревнивый гнев живет в ее сердце, но она отвергает ухаживания своего возлюбленного только ласковыми словами и улыбками».
дхӣра̄-адхӣра̄ — героиня, в которой сдержанность уживается с несдержанностью; вакра-ва̄кйе-каре-упаха̄са — шутит, используя намеки; кабху-стути — когда похвала; кабху-нинда̄ — когда гнев; кабху-ва̄-уда̄са — а когда безразличие.
Перевод:
«Героиня, в которой сдержанность уживается с несдержанностью, все время шутит, причем шутки ее всегда двусмысленны. Она то хвалит возлюбленного, то проклинает, то игнорирует его».
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android (Chrome)
Нажмите ⋮ (меню) ➝ "Установить приложение" или "Добавить на гл. экран".