Текст 133

বান্ধিয়া আনিয়া পাড়ে লক্ষ্মীর চরণে ।
চোরে যেন দণ্ড করি’ লয় নানা-ধনে ॥ ১৩৩ ॥
ба̄ндхийа̄ а̄нийа̄ па̄д̣е лакшмӣра чаран̣е
чоре йена дан̣д̣а кари’ лайа на̄на̄-дхане
ба̄ндхийа̄ — связав; а̄нийа̄ — приведя; па̄д̣е — бросили их; лакшмӣра — к лотосным стопам богини процветания; чоре — разбойников; йена — как; дан̣д̣а — наказав; лайа — отбирают; на̄на̄ — все имущество.

Перевод:

Они связали слуг Джаганнатхи, заковали их в кандалы и бросили к лотосным стопам богини процветания. Слуг Джаганнатхи арестовали, словно каких-то разбойников, у которых отбирают все имущество.

Комментарий:

Собираясь на праздник колесниц, Господь Джаганнатха обещает богине процветания вернуться на следующий день, но не возвращается. Богиня процветания ждет еще два или три дня, а потом у нее возникает ощущение, что ее супруг забыл о ней. Естественно, это приводит ее в ярость. Пышно украсив себя и свою свиту, она выходит из храма и направляется к главным воротам. Затем служанки богини процветания берут под стражу всех главных слуг Господа Джаганнатхи, приводят их к ней и бросают к ее лотосным стопам.
Следующие материалы:

Текст 134

অচেতনবৎ তারে করেন তাড়নে ।
নানামত গালি দেন ভণ্ড-বচনে ॥ ১৩৪ ॥
ачетанават та̄ре карена та̄д̣ане
на̄на̄-мата га̄ли дена бхан̣д̣а-вачане
ачетана — в полуобморочном состоянии; та̄ре — слуг; карена — наказывают; на̄на̄ — всевозможные; га̄ли — издевательства; дена — произносят; бхан̣д̣а — бранные слова.

Перевод:

Слуги Господа Джаганнатхи падали к лотосным стопам богини процветания в полуобморочном состоянии. Их отчитывали, высмеивали и осыпали бранью.

Комментарий:

[]

Текст 135

লক্ষ্মী-সঙ্গে দাসীগণের প্রাগল্ভ্য দেখিয়া ।
হাসে মহাপ্রভুর গণ মুখে হস্ত দিয়া ॥ ১৩৫ ॥
лакшмӣ-сан̇ге да̄сӣ-ган̣ера пра̄галбхйа декхийа̄
ха̄се маха̄прабхура ган̣а мукхе хаста дийа̄
лакшмӣ — в обществе богини процветания; да̄сӣ — служанок; пра̄галбхйа — дерзость; декхийа̄ — увидев; ха̄се — улыбаются; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ган̣а — спутники; мукхе — лицо; хаста — рукой; дийа̄ — прикрыв.

Перевод:

Наблюдая дерзкое поведение служанок богини процветания, спутники Шри Чайтаньи Махапрабху, прикрыв лицо ладонями, заулыбались.

Комментарий:

[]