Текст 117-118
Оригинал:
তথাপি বত্সর-মধ্যে হয় একবার ।
বৃন্দাবন দেখিতে তাঁর উৎকণ্ঠা অপার ॥ ১১৮ ॥
যদ্যপি জগন্নাথ করেন দ্বারকায় বিহার ।
সহজ প্রকট করে পরম উদার ॥ ১১৭ ॥
বৃন্দাবন দেখিতে তাঁর উৎকণ্ঠা অপার ॥ ১১৮ ॥
যদ্যপি জগন্নাথ করেন দ্বারকায় বিহার ।
সহজ প্রকট করে পরম উদার ॥ ১১৭ ॥
Транскрипция:
йадйапи джаганна̄тха карена два̄рака̄йа виха̄ра
сахаджа пракат̣а каре парама уда̄ра
татха̄пи ватсара-мадхйе хайа эка-ба̄ра
вр̣нда̄вана декхите та̄н̇ра уткан̣т̣ха̄ апа̄ра
сахаджа пракат̣а каре парама уда̄ра
татха̄пи ватсара-мадхйе хайа эка-ба̄ра
вр̣нда̄вана декхите та̄н̇ра уткан̣т̣ха̄ апа̄ра
Синонимы:
йадйапи — хотя; джаганна̄тха — Господь Джаганнатха; карена — вкушает; два̄рака̄йа — в Дварака дхаме; виха̄ра — наслаждение; сахаджа — естественное; пракат̣а — являет; парама — в высшей степени; уда̄ра — широкий по натуре; татха̄пи — однако; ватсара — в году; хайа — становится; эка — один раз; вр̣нда̄вана — увидеть Вриндаван; та̄н̇ра — Его; уткан̣т̣ха̄ — стремление; апа̄ра — безграничное.
Перевод:
«Хотя в Дварака-дхаме Господь Джаганнатха наслаждается Своими лилами и проявляет там Свою великую щедрость, раз в году у Него возникает непреодолимое желание увидеть Вриндаван».
Комментарий:
[]
Следующие материалы: