Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.108
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.108
Оригинал: মহোত্সব কর তৈছে বিশেষ সম্ভার । দেখি’ মহাপ্রভুর যৈছে হয় চমৎকার ॥ ১০৮ ॥
Транскрипция: махотсава кара таичхе виш́еша самбха̄ра декхи’ маха̄прабхура йаичхе хайа чаматка̄ра
Синонимы: махотсава — праздник; кара — проведите; таичхе — так; виш́еша-самбха̄ра — очень пышно; декхи’ — при виде; маха̄прабхура — у Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; йаичхе — чтобы; хайа — было; чаматка̄ра — изумление.
Перевод: Царь Пратапарудра сказал: «Проведите праздник с такой пышностью, чтобы при виде его Шри Чайтанья Махапрабху изумился и остался очень доволен».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.109
Оригинал: ঠাকুরের ভাণ্ডারে আর আমার ভাণ্ডারে । চিত্রবস্ত্র-কিঙ্কিণী, আর ছত্র-চামরে ॥ ১০৯ ॥
Транскрипция: т̣ха̄курера бха̄н̣д̣а̄ре а̄ра а̄ма̄ра бха̄н̣д̣а̄ре читра-вастра-кин̇кин̣ӣ, а̄ра чхатра-ча̄маре
Синонимы: т̣ха̄курера — Божества; бха̄н̣д̣а̄ре — в сокровищнице; а̄ра — и; а̄ма̄ра — моей; бха̄н̣д̣а̄ре — в сокровищнице; читра-вастра — узорчатая ткань; кин̇кин̣ӣ — бубенчики; а̄ра — и; чхатра — зонты; ча̄маре — опахала из хвоста яка.
Перевод: «Возьмите все узорчатые ткани, бубенцы, зонты и чамары, какие только найдете в моей сокровищнице и в сокровищнице Божества».
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.110
Оригинал: ধ্বজাবৃন্দ-পতাকা-ঘণ্টায় করহ মণ্ডন । নানাবাদ্য-নৃত্য-দোলায় করহ সাজন ॥ ১১০ ॥
Транскрипция: дхваджа̄вр̣нда-пата̄ка̄-гхан̣т̣а̄йа караха ман̣д̣ана на̄на̄-ва̄дйа-нр̣тйа-дола̄йа караха са̄джана
Синонимы: дхваджа̄-вр̣нда — всевозможные флажки; пата̄ка̄ — флаги; гхан̣т̣а̄йа — с колокольчиками; караха — сделайте; ман̣д̣ана — убранство; на̄на̄-ва̄дйа — группы разных музыкантов; нр̣тйа — танцуют; дола̄йа — паланкин; караха-са̄джана — украсьте привлекательно.
Перевод: «Возьмите всевозможные флажки, флаги и колокольчики и украсьте ими паланкин. Пусть его сопровождают группы музыкантов и танцовщиц. Паланкин должен выглядеть очень красиво».