Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.104
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.104
Оригинал: নব দিন গুণ্ডিচাতে রহে জগন্নাথ । মহাপ্রভু ঐছে লীলা করে ভক্ত-সাথ ॥ ১০৪ ॥
Транскрипция: нава дина гун̣д̣ича̄те рахе джаганна̄тха маха̄прабху аичхе лӣла̄ каре бхакта-са̄тха
Синонимы: нава-дина — девять дней; гун̣д̣ича̄те — в храме Гундичи; рахе — находится; джаганна̄тха — Господь Джаганнатха; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; аичхе — тоже; лӣла̄ — лилы; бхакта-са̄тха — со Своими приближенными.
Перевод: Девять дней пробыл Господь Шри Джаганнатхадева в храме Гундичи. Все это время Шри Чайтанья Махапрабху тоже находился там, поглощенный этими лилами.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.105
Оригинал: ‘জগন্নাথ-বল্লভ’ নাম বড় পুষ্পারাম । নব দিন করেন প্রভু তথাই বিশ্রাম ॥ ১০৫ ॥
Транскрипция: ‘джаганна̄тха-валлабха’ на̄ма бад̣а пушпа̄ра̄ма нава дина карена прабху татха̄и виш́ра̄ма
Синонимы: джаганна̄тха-валлабха — Джаганнатха-Валлабха; на̄ма — называемый; бад̣а — огромным; пушпа-а̄ра̄ма — сад; нава-дина — девять дней; карена — осуществляет; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; татха̄и — там; виш́ра̄ма — отдых.
Перевод: Сад, где происходили эти игры, был очень большим и назывался садом Джаганнатха-Валлабха. Все девять дней он служил Шри Чайтанье Махапрабху местом отдыха.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 14.106
Оригинал: ‘হেরা-পঞ্চমী’র দিন আইল জানিয়া । কাশীমিশ্রে কহে রাজা সযত্ন করিয়া ॥ ১০৬ ॥
Транскрипция: ‘хера̄-пан̃чамӣ’ра дина а̄ила джа̄нийа̄ ка̄ш́ӣ-миш́ре кахе ра̄джа̄ сайатна карийа̄
Синонимы: хера̄-пан̃чамӣра-дина — день Хера-панчами; а̄ила — приблизился; джа̄нийа̄ — узнав; ка̄ш́ӣ-миш́ре — Каши Мишре; кахе — говорит; ра̄джа̄ — царь; са-йатна-карийа̄ — придав большую серьезность.
Перевод: Зная, что близится праздник Хера-панчами, царь Пратапарудра обстоятельно обсудил это с Каши Мишрой.
>