Текст 1

গৌরঃ পশ্যন্নাত্মবৃন্দৈঃ শ্রীলক্ষ্মীবিজয়োৎসবম্ ।
শ্রুত্বা গোপীরসোল্লাসং হৃষ্টঃ প্রেম্‌ণা ননর্ত সঃ ॥ ১ ॥
гаурах̣ паш́йанн а̄тма-вр̣ндаих̣
ш́рӣ-лакшмӣ-виджайотсавам
ш́рутва̄ гопӣ-расолла̄сам̇
хр̣шт̣ах̣ премн̣а̄ нанарта сах̣
гаурах̣ — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; паш́йан — видящий; а̄тма — со Своими приближенными; ш́рӣ — (в честь) богини процветания; виджайа — пышный праздник; ш́рутва̄ — услышав; гопӣ — гопи; хр̣шт̣ах̣ — обрадованный; премн̣а̄ — с великим экстазом любви; нанарта — стал танцевать; сах̣ — Он, Шри Чайтанья Махапрабху.

Перевод:

Вместе со Своими ближайшими слугами Шри Чайтанья Махапрабху участвовал в празднике Лакшми-виджайотсавы. Во время этого праздника зашел разговор о непревзойденной любви гопи. Услышав о гопи, Господь Чайтанья, преисполнившись экстаза любви к Богу, стал танцевать.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 2

জয় জয় গৌরচন্দ্র শ্রীকৃষ্ণচৈতন্য ।
জয় জয় নিত্যানন্দ জয়াদ্বৈত ধন্য ॥ ২ ॥
джайа джайа гаурачандра ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа
джайа джайа нитйа̄нанда джайа̄дваита дханйа
джайа — слава; гаурачандра — Гаурачандре; ш́рӣ — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйа̄нанда — Нитьянанде Прабху; джайа — слава; адваита — Адвайте Ачарье; дханйа — возвышенному.

Перевод:

Слава Шри Чайтанье Махапрабху, которого еще называют Гаурачандрой! Слава Господу Нитьянанде Прабху! Слава Адвайте Ачарье, который столь возвышен!

Комментарий:

[]

Текст 3

জয় জয় শ্রীবাসাদি গৌরভক্তগণ ।
জয় শ্রোতাগণ, — যাঁর গৌর প্রাণধন ॥ ৩ ॥
джайа джайа ш́рӣва̄са̄ди гаура-бхакта-ган̣а
джайа ш́рота̄-ган̣а, — йа̄н̇ра гаура пра̄н̣а-дхана
джайа — слава; ш́рӣва̄са — во главе со Шривасой; гаура — преданным Господа Чайтаньи; джайа — слава; ш́рота̄ — слушателям; йа̄н̇ра — которого; гаура — Шри Чайтанья Махапрабху; пра̄н̣а — сокровище жизни.

Перевод:

Слава всем преданным во главе с Шривасой Тхакуром! Слава читателям, для которых Шри Чайтанья Махапрабху дороже собственной жизни!

Комментарий:

[]