Текст 1
Оригинал:
গৌরঃ পশ্যন্নাত্মবৃন্দৈঃ শ্রীলক্ষ্মীবিজয়োৎসবম্ ।
শ্রুত্বা গোপীরসোল্লাসং হৃষ্টঃ প্রেম্ণা ননর্ত সঃ ॥ ১ ॥
শ্রুত্বা গোপীরসোল্লাসং হৃষ্টঃ প্রেম্ণা ননর্ত সঃ ॥ ১ ॥
Транскрипция:
гаурах̣ паш́йанн а̄тма-вр̣ндаих̣
ш́рӣ-лакшмӣ-виджайотсавам
ш́рутва̄ гопӣ-расолла̄сам̇
хр̣шт̣ах̣ премн̣а̄ нанарта сах̣
ш́рӣ-лакшмӣ-виджайотсавам
ш́рутва̄ гопӣ-расолла̄сам̇
хр̣шт̣ах̣ премн̣а̄ нанарта сах̣
Синонимы:
гаурах̣ — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; паш́йан — видящий; а̄тма — со Своими приближенными; ш́рӣ — (в честь) богини процветания; виджайа — пышный праздник; ш́рутва̄ — услышав; гопӣ — гопи; хр̣шт̣ах̣ — обрадованный; премн̣а̄ — с великим экстазом любви; нанарта — стал танцевать; сах̣ — Он, Шри Чайтанья Махапрабху.
Перевод:
Вместе со Своими ближайшими слугами Шри Чайтанья Махапрабху участвовал в празднике Лакшми-виджайотсавы. Во время этого праздника зашел разговор о непревзойденной любви гопи. Услышав о гопи, Господь Чайтанья, преисполнившись экстаза любви к Богу, стал танцевать.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: