Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.97
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.97
Оригинал: ভাগ্যবান্ তুমি — ইঁহার হস্ত-স্পর্শ পাইলা । আমার ভাগ্যে নাহি, তুমি কৃতার্থ হৈলা ॥ ৯৭ ॥
Транскрипция: бха̄гйава̄н туми — ин̇ха̄ра хаста-спарш́а па̄ила̄ а̄ма̄ра бха̄гйе на̄хи, туми кр̣та̄ртха хаила̄
Синонимы: бха̄гйава̄н-туми — ты удачлив; ин̇ха̄ра — Шривасы Тхакура; хаста — руки; спарш́а — прикосновение; па̄ила̄ — получил; а̄ма̄ра-бха̄гйе — в моей судьбе; на̄хи — нет; туми — ты; кр̣та-артха-хаила̄ — стал обязан.
Перевод: Царь Пратапарудра сказал: «Тебе очень повезло, ибо сам Шриваса Тхакур коснулся тебя. Мне такая удача не выпадала. Ты должен чувствовать себя обязанным ему».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.98
Оригинал: প্রভুর নৃত্য দেখি’ লোকে হৈল চমৎকার । অন্য আছুক্, জগন্নাথের আনন্দ অপার ॥ ৯৮ ॥
Транскрипция: прабхура нр̣тйа декхи’ локе хаила чаматка̄ра анйа а̄чхук, джаганна̄тхера а̄нанда апа̄ра
Синонимы: прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; нр̣тйа — танец; декхи’ — увидев; локе — все люди; хаила — стали; чаматка̄ра — изумленные; анйа-а̄чхук — что говорить о других; джаганна̄тхера — Господа Джаганнатхи; а̄нанда-апа̄ра — необычайная радость.
Перевод: Танец Чайтаньи Махапрабху изумил всех, и даже Господь Джаганнатха при виде Шри Чайтаньи испытал необычайную радость.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.99
Оригинал: রথ স্থির কৈল, আগে না করে গমন । অনিমিষ-নেত্রে করে নৃত্য দরশন ॥ ৯৯ ॥
Транскрипция: ратха стхира каила, а̄ге на̄ каре гамана анимиша-нетре каре нр̣тйа дараш́ана
Синонимы: ратха — колесница; стхира-каила — остановилась; а̄ге — вперед; на̄ — не; каре-гамана — движется; анимиша — немигающими; нетре — очами; каре — совершает; нр̣тйа — танца; дараш́ана — созерцание.
Перевод: Колесница остановилась и больше не двигалась с места, а Господь Джаганнатха немигающим взором созерцал танец Шри Чайтаньи Махапрабху.
>