Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.88
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.88
Оригинал: লোক নিবারিতে হৈল তিন মণ্ডল । প্রথম-মণ্ডলে নিত্যানন্দ মহাবল ॥ ৮৮ ॥
Транскрипция: лока нива̄рите хаила тина ман̣д̣ала пратхама-ман̣д̣але нитйа̄нанда маха̄-бала
Синонимы: лока — людей; нива̄рите — чтобы сдерживать; хаила — было; тина — три; ман̣д̣ала — кольца; пратхама-ман̣д̣але — в первом кольце; нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда; маха̄-бала — необычайно сильный.
Перевод: Чтобы не подпускать толпу слишком близко к Господу, преданные образовали три кольца. Первым руководил Нитьянанда Прабху, являющийся Самим Баларамой, обладателем необычайной силы.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.89
Оригинал: কাশীশ্বর গোবিন্দাদি যত ভক্তগণ । হাতাহাতি করি’ হৈল দ্বিতীয় আবরণ ॥ ৮৯ ॥
Транскрипция: ка̄ш́ӣш́вара говинда̄ди йата бхакта-ган̣а ха̄та̄ха̄ти кари’ хаила двитӣйа а̄варан̣а
Синонимы: ка̄ш́ӣш́вара — Кашишвара; говинда-а̄ди — во главе с Говиндой; йата — все; бхакта-ган̣а — преданные; ха̄та̄ха̄ти — за руки; кари’ — взявшись; хаила — стало; двитӣйа — второе; а̄варан̣а — кольцо.
Перевод: Все преданные во главе с Кашишварой и Говиндой, взявшись за руки, окружили Господа вторым кольцом.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.90
Оригинал: বাহিরে প্রতাপরুদ্র লঞা পাত্রগণ । মণ্ডল হঞা করে লোক নিবারণ ॥ ৯০ ॥
Транскрипция: ба̄хире прата̄парудра лан̃а̄ па̄тра-ган̣а ман̣д̣ала хан̃а̄ каре лока нива̄ран̣а
Синонимы: ба̄хире — снаружи; прата̄парудра — царь Пратапарудра; лан̃а̄ — взяв; па̄тра-ган̣а — свою свиту; ман̣д̣ала — кольцом; хан̃а̄ — став; каре — осуществляет; лока — толпы; нива̄ран̣а — сдерживание.
Перевод: А Махараджа Пратапарудра и его слуги, сдерживая напор толпы, образовали вокруг двух внутренних колец третье.
>