16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.74

উদ্দণ্ড-নৃত্যে প্ৰভুর যবে হৈল মন ।
স্বরূপের সঙ্গে দিল এই নব জন ॥ ৭৪ ॥
уддан̣д̣а-нр̣тйе прабхура йабе хаила мана
сварӯпера сан̇ге дила эи нава джана
уддан̣д̣а-нр̣тйе — в танце и прыжках высоко вверх; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; йабе — когда; хаила-мана — было намерение; сварӯпера — со Сварупой Дамодарой; сан̇ге — вместе; дила — дал; эи — этих; нава-джана — девять человек.

Перевод:

А когда Шри Чайтанье Махапрабху захотелось танцевать, высоко подпрыгивая, Он поручил Сварупе Дамодаре заботиться об этих девяти преданных.
Следующие материалы:
এই দশ জন প্ৰভুর সঙ্গে গায়, ধায় ।
আর সব সম্প্রদায় চারি দিকে গায় ॥ ৭৫ ॥
эи даш́а джана прабхура сан̇ге га̄йа, дха̄йа
а̄ра саба сампрада̄йа ча̄ри дике га̄йа
эи-даш́а-джана — эти десять человек; прабхура — со Шри Чайтаньей Махапрабху; сан̇ге — вместе; га̄йа — поют; дха̄йа — бегут; а̄ра — другие; саба — все; сампрада̄йа — группы; ча̄ри-дике — со всех сторон; га̄йа — поют.

Перевод:

Они [Сварупа Дамодара и девять преданных, порученных его заботам] пели вместе с Господом и бежали рядом с Ним. Остальные преданные тоже пели.
দণ্ডবৎ করি, প্রভু যুড়ি’ দুই হাত ।
ঊর্ধ্ব মুখে স্তুতি করে দেখি’ জগন্নাথ ॥ ৭৬ ॥
дан̣д̣ават кари, прабху йуд̣и’ дуи ха̄та
ӯрдхва-мукхе стути каре декхи’ джаганна̄тха
дан̣д̣ават-кари — упав ниц; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; йуд̣и’ — сложив; дуи-ха̄та — ладони; ӯрдхва-мукхе — с поднятой головой; стути-каре — возносит молитвы; декхи’ — увидев; джаганна̄тха — Господа Джаганнатху.

Перевод:

Со сложенными ладонями упав ниц перед Господом Джаганнатхой, Шри Чайтанья Махапрабху обратил к Нему взор и стал возносить молитвы.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».