Текст 58

সার্বভৌম-সঙ্গে রাজা করে ঠারাঠারি ।
আর কেহ নাহি জানে চৈতন্যের চুরি ॥ ৫৮ ॥
са̄рвабхаума-сан̇ге ра̄джа̄ каре т̣ха̄ра̄т̣ха̄ри
а̄ра кеха на̄хи джа̄не чаитанйера чури
са̄рвабхаума — с Сарвабхаумой Бхаттачарьей; ра̄джа̄ — царь; каре — делает; т̣ха̄ра̄т̣ха̄ри — знак; а̄ра — еще; кеха — кто либо; на̄хи — не; джа̄не — знает; чаитанйера — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; чури — хитрость.

Перевод:

Царь и Сарвабхаума Бхаттачарья понимали, что делает Господь Чайтанья Махапрабху, однако никто больше не замечал чудес, которые Он творил.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 59

যারে তাঁর কৃপা, সেই জানিবারে পারে ।
কৃপা বিনা ব্রহ্মাদিক জানিবারে নারে ॥ ৫৯ ॥
йа̄ре та̄н̇ра кр̣па̄, сеи джа̄ниба̄ре па̄ре
кр̣па̄ вина̄ брахма̄дика джа̄ниба̄ре на̄ре
йа̄ре — кому; та̄н̇ра — Его; кр̣па̄ — благосклонность; сеи — тот; джа̄ниба̄ре — понять; па̄ре — может; кр̣па̄ — благосклонности; вина̄ — без; брахма — Брахма и прочие полубоги; джа̄ниба̄ре — понять; на̄ре — не могут.

Перевод:

Понять это может лишь тот, кто снискал благосклонность Господа. Без Его благосклонности даже Брахма и прочие полубоги не способны ничего понять.

Комментарий:

[]

Текст 60

রাজার তুচ্ছ সেবা দেখি’ প্রভুর তুষ্ট মন ।
সেই ত’ প্রসাদে পাইল ‘রহস্য-দর্শন’ ॥ ৬০ ॥
ра̄джа̄ра туччха сева̄ декхи’ прабхура тушт̣а мана
сеи та’ праса̄де па̄ила ‘рахасйа-дарш́ана’
ра̄джа̄ра — царя; туччха — простое, скромное; сева̄ — служение; декхи’ — увидев; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; тушт̣а — довольный; мана — ум; сеи — эту; та’ — безусловно; праса̄де — милость; па̄ила — обрел; рахасйа — узрение тайны деяний.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху остался очень доволен, увидев, что царь готов выполнять даже такую грязную работу, как подметание дороги. Так за свое смирение царь удостоился милости Шри Чайтаньи Махапрабху. Именно поэтому ему открылась тайна деяний Господа Чайтаньи.

Комментарий:

Тайну деяний Господа Чайтаньи объясняет Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур. Трансцендентный танец и пение Шри Чайтаньи Махапрабху поразили Господа Джаганнатху. Он даже остановил Свою колесницу, чтобы посмотреть на этот танец. Тогда Господь Чайтанья Махапрабху стал танцевать таким мистическим образом, что сумел доставить Господу Джаганнатхе удовольствие. И тот, кто танцевал, и тот, кто наблюдал за танцем, были одной Верховной Личностью; просто Господь, единый и одновременно существующий во множестве проявлений, пожелал показать разнообразие Своих игр. Именно этим объясняется Его загадочное поведение. По милости Шри Чайтаньи Махапрабху царь понял, как Господь Джаганнатха и Господь Чайтанья наслаждаются поведением друг друга. Другой загадкой было одновременное присутствие Шри Чайтаньи Махапрабху в семи группах. Милостью Шри Чайтаньи Махапрабху царь разгадал и эту загадку.