Текст 52
Оригинал:
আর এক শক্তি প্রভু করিল প্রকাশ ।
এককালে সাত ঠাঞি করিল বিলাস ॥ ৫২ ॥
Транскрипция:
а̄ра эка ш́акти прабху карила прака̄ш́а
эка-ка̄ле са̄та т̣ха̄н̃и карила вила̄са
Синонимы:
а̄ра — другую; эка — одну; ш́акти — сверхъестественную способность; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; карила — сделал; прака̄ш́а — проявленной; эка — в одно время; са̄та — в семи местах; карила — совершал; вила̄са — игры.
Перевод:
Затем Господь Чайтанья Махапрабху продемонстрировал еще одну сверхъестественную способность, явив Свои игры во всех семи группах одновременно.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 53
Оригинал:
সবে কহে, — প্ৰভু আছেন মোর সম্প্রদায় ।
অন্য ঠাঞি নাহি যা’ন আমারে দয়ায় ॥ ৫৩ ॥
Транскрипция:
сабе кахе, — прабху а̄чхена мора сампрада̄йа
анйа т̣ха̄н̃и на̄хи йа̄’на а̄ма̄ре дайа̄йа
Синонимы:
сабе — все говорят; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; а̄чхена — находится; мора — в моей группе; анйа — в другое место; на̄хи — не; йа̄’на — идет; а̄ма̄ре — мне; дайа̄йа — дарует Свою милость.
Перевод:
Каждый говорил: «Господь Чайтанья Махапрабху находится в моей группе. В самом деле, Он больше никуда не уходит. Он дарует Свою милость только нам».
Комментарий:
[]
Текст 54
Оригинал:
কেহ লখিতে নারে প্রভুর অচিন্ত্য-শক্তি ।
অন্তরঙ্গ-ভক্ত জানে, যাঁর শুদ্ধভক্তি ॥ ৫৪ ॥
Транскрипция:
кеха лакхите на̄ре прабхура ачинтйа-ш́акти
антаран̇га-бхакта джа̄не, йа̄н̇ра ш́уддха-бхакти
Синонимы:
кеха — кто либо; лакхите — увидеть; на̄ре — не может; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ачинтйа — непостижимое; ш́акти — могущество; антаран̇га — приближенный; бхакта — преданный; джа̄не — знает; йа̄н̇ра — которого; ш́уддха — чистое преданное служение.
Перевод:
В действительности никто не замечал действия сверхъестественной силы Господа. Понимали происходящее лишь самые доверенные преданные, чье служение Господу было абсолютно чистым и беспримесным.
Комментарий:
[]