Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.50
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.50
Оригинал: ত্রিভুবন ভরি’ উঠে কীর্তনের ধ্বনি । অন্য বাদ্যাদির ধ্বনি কিছুই না শুনি ॥ ৫০ ॥
Транскрипция: три-бхувана бхари’ ут̣хе кӣртанера дхвани анйа ва̄дйа̄дира дхвани кичхуи на̄ ш́уни
Синонимы: три-бхувана-бхари’ — огласив три мира; ут̣хе — поднимаются; кӣртанера-дхвани — звуки санкиртаны; ва̄дйа-а̄дира — музыкальных инструментов; дхвани — звука; кичхуи — какого-либо; на̄ — не; ш́уни — слышат.
Перевод: Санкиртана огласила все три мира, и не было слышно никаких других звуков и никакой музыки, кроме санкиртаны.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.51
Оригинал: সাত ঠাঞি বুলে প্রভু ‘হরি’ ‘হরি’ বলি’ । ‘জয় জগন্নাথ’, বলেন হস্তযুগ তুলি’ ॥ ৫১ ॥
Транскрипция: са̄та т̣ха̄н̃и буле прабху ‘хари’ ‘хари’ бали’ ‘джайа джаганна̄тха’, балена хаста-йуга тули’
Синонимы: са̄та-т̣ха̄н̃и — в семи местах; буле — ходит; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; хари-хари-бали’ — произнося святые имена: «Хари, Хари!»; джайа-джаганна̄тха — слава Господу Джаганнатхе; балена — восклицает; хаста-йуга — руки; тули’ — воздев.
Перевод: Господь Чайтанья Махапрабху переходил от одной группы к другой, воспевая святое имя: «Хари, Хари!» Воздев руки, Он восклицал: «Слава Господу Джаганнатхе!»
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.52
Оригинал: আর এক শক্তি প্রভু করিল প্রকাশ । এককালে সাত ঠাঞি করিল বিলাস ॥ ৫২ ॥
Транскрипция: а̄ра эка ш́акти прабху карила прака̄ш́а эка-ка̄ле са̄та т̣ха̄н̃и карила вила̄са
Синонимы: а̄ра — другую; эка — одну; ш́акти — сверхъестественную способность; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; карила — сделал; прака̄ш́а — проявленной; эка-ка̄ле — в одно время; са̄та-т̣ха̄н̃и — в семи местах; карила — совершал; вила̄са — игры.
Перевод: Затем Господь Чайтанья Махапрабху продемонстрировал еще одну сверхъестественную способность, явив Свои игры во всех семи группах одновременно.
>