Текст 45
Оригинал:
শান্তিপুরের আচার্যের এক সম্প্রদায় ।
অচ্যুতানন্দ নাচে তথা, আর সব গায় ॥ ৪৫ ॥
Транскрипция:
ш́а̄нтипурера а̄ча̄рйера эка сампрада̄йа
ачйута̄нанда на̄че татха̄, а̄ра саба га̄йа
Синонимы:
ш́а̄нтипурера — из Шантипура; а̄ча̄рйера — Адвайты Ачарьи; эка — одна; сампрада̄йа — группа; ачйута̄нанда — сын Адвайты Ачарьи; на̄че — танцует; татха̄ — там; а̄ра — остальные; саба — все; га̄йа — поют.
Перевод:
Собралась еще одна группа — из Шантипура. Ее организовал Адвайта Ачарья. Танцевал в ней Ачьютананда, а остальные пели.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 46
Оригинал:
খণ্ডের সম্প্রদায় করে অন্যত্র কীর্তন ।
নরহরি নাচে তাহাঁ শ্রীরঘুনন্দন ॥ ৪৬ ॥
Транскрипция:
кхан̣д̣ера сампрада̄йа каре анйатра кӣртана
нарахари на̄че та̄ха̄н̇ ш́рӣ-рагхунандана
Синонимы:
кхан̣д̣ера — из деревни Кханда; сампрада̄йа — группа; каре — исполняет; анйатра — в другом месте; кӣртана — пение; нарахари — Нарахари; на̄че — танцует; та̄ха̄н̇ — там; ш́рӣ — Рагхунандана.
Перевод:
И наконец, была группа, состоящая из жителей Кханды. Они пели в другом месте. В этой группе танцорами были Нарахари Прабху и Рагхунандана.
Комментарий:
[]
Текст 47
Оригинал:
জগন্নাথের আগে চারি সম্প্রদায় গায় ।
দুই পাশে দুই, পাছে এক সম্প্রদায় ॥ ৪৭ ॥
Транскрипция:
джаганна̄тхера а̄ге ча̄ри сампрада̄йа га̄йа
дуи па̄ш́е дуи, па̄чхе эка сампрада̄йа
Синонимы:
джаганна̄тхера — перед Божеством Господа Джаганнатхи; ча̄ри — поют четыре группы; дуи — с двух сторон; дуи — еще две группы; па̄чхе — сзади; эка — еще одна группа.
Перевод:
Четыре группы пели и танцевали перед Господом Джаганнатхой, а две другие — по обе стороны от Него. Еще одна группа пела сзади.
Комментарий:
[]