Текст 39

গঙ্গাদাস, হরিদাস, শ্রীমান্, শুভানন্দ ।
শ্রীরাম পণ্ডিত, তাহাঁ নাচে নিত্যানন্দ ॥ ৩৯ ॥
ган̇га̄да̄са, харида̄са, ш́рӣма̄н, ш́убха̄нанда
ш́рӣ-ра̄ма пан̣д̣ита, та̄ха̄н̇ на̄че нитйа̄нанда
ган̇га̄да̄са — Гангадас; харида̄са — Харидас; ш́рӣма̄н — Шриман; ш́убха̄нанда — Шубхананда; ш́рӣ — Шри Рама Пандит; та̄ха̄н̇ — там; на̄че — танцует; нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда.

Перевод:

Пятью певцами, которые подпевали Шривасе Тхакуру, были Гангадас, Харидас, Шриман, Шубхананда и Шри Рама Пандит, а танцевал в ней Шри Нитьянанда Прабху.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 40

বাসুদেব, গোপীনাথ, মুরারি যাহাঁ গায় ।
মুকুন্দ — প্রধান কৈল আর সম্প্রদায় ॥ ৪০ ॥
ва̄судева, гопӣна̄тха, мура̄ри йа̄ха̄н̇ га̄йа
мукунда — прадха̄на каила а̄ра сампрада̄йа
ва̄судева — Ва̄судева; гопӣна̄тха — Гопинатха; мура̄ри — Мурари; йа̄ха̄н̇ — где; га̄йа — поет; мукунда — Мукунда; прадха̄на — главный; каила — образовали; а̄ра — другую; сампрада̄йа — группу.

Перевод:

В следующую группу вошли Ва̄судева, Гопинатха и Мурари. Они подпевали Мукунде, который был главным певцом.

Комментарий:

[]

Текст 41

শ্রীকান্ত, বল্লভসেন আর দুই জন ।
হরিদাস-ঠাকুর তাহাঁ করেন নর্তন ॥ ৪১ ॥
ш́рӣка̄нта, валлабха-сена а̄ра дуи джана
харида̄са-т̣ха̄кура та̄ха̄н̇ карена нартана
ш́рӣка̄нта, — Шриканта и Валлабха Сен; а̄ра — другие; дуи — два человека; харида̄са — Харидас Тхакур; та̄ха̄н̇ — там; карена — исполняет; нартана — танец.

Перевод:

К этому хору присоединились еще двое: Шриканта и Валлабха Сен. Танцевал в этой группе старший Харидас [Харидас Тхакур].

Комментарий:

В третьей группе ведущим был Мукунда. Помимо него, группа состояла из Ва̄судевы, Гопинатхи, Мурари, Шриканты и Валлабхи Сена.