Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.32
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.32
Оригинал: কীর্তনীয়াগণে দিল মাল্য-চন্দন । স্বরূপ, শ্রীবাস, — যাহাঁ মুখ্য দুইজন ॥ ৩২ ॥
Транскрипция: кӣртанӣйа̄-ган̣е дила ма̄лйа-чандана сварӯпа, ш́рӣва̄са, — йа̄ха̄н̇ мукхйа дуи-джана
Синонимы: кӣртанӣйа̄-ган̣е — певцам, ведшим санкиртану; ма̄лйа-чандана — гирлянды и сандаловую пасту; сварӯпа — Сварупа; ш́рӣва̄са — Шриваса; йа̄ха̄н̇ — где; мукхйа — главные; дуи-джана — эти двое.
Перевод: Господь также поднес гирлянды и сандаловую пасту певцам, которые вели санкиртану. Главными из них были Сварупа Дамодара и Шриваса Тхакур.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.33
Оригинал: চারি সম্প্রদায়ে হৈল চব্বিশ গায়ন । দুই দুই মার্দঙ্গিক হৈল অষ্ট জন ॥ ৩৩ ॥
Транскрипция: ча̄ри сампрада̄йе хаила чаббиш́а га̄йана дуи дуи ма̄рдан̇гика хаила ашт̣а джана
Синонимы: ча̄ри-сампрада̄йе — в четырех группах; хаила — было; чаббиш́а — двадцать четыре; га̄йана — исполнителя киртана; ма̄рдан̇гика — игроков на барабане-мриданге; ашт̣а-джана — восемь человек.
Перевод: Всего было четыре группы исполнителей киртана, вместе насчитывающие двадцать четыре певца. В каждой группе также было по два игрока на мриданге, что составляло еще восемь человек.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.34
Оригинал: তবে মহাপ্রভু মনে বিচার করিয়া । চারি সম্প্রদায় দিল গায়ন বাঁটিয়া ॥ ৩৪ ॥
Транскрипция: табе маха̄прабху мане вича̄ра карийа̄ ча̄ри сампрада̄йа дила га̄йана ба̄н̇т̣ийа̄
Синонимы: табе — тогда; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; мане — в уме; вича̄ра-карийа̄ — поразмыслив; ча̄ри-сампрада̄йа — четырем группам; дила — дал; га̄йана-ба̄н̇т̣ийа̄ — разделив певцов.
Перевод: Когда образовались четыре группы, Шри Чайтанья Махапрабху, немного поразмыслив, разделил певцов.
>