Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.29
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.29
Оригинал: তবে মহাপ্রভু সব লঞা ভক্তগণ । স্বহস্তে পরাইল সবে মাল্য-চন্দন ॥ ২৯ ॥
Транскрипция: табе маха̄прабху саба лан̃а̄ бхакта-ган̣а свахасте пара̄ила сабе ма̄лйа-чандана
Синонимы: табе — тогда; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; саба — всех; лан̃а̄ — взяв; бхакта-ган̣а — преданных; сва-хасте — собственноручно; пара̄ила — украсил; сабе — всех; ма̄лйа-чандана — цветочными гирляндами и сандаловой пастой.
Перевод: Во время одной из таких остановок Шри Чайтанья Махапрабху собрал всех Своих преданных, Сам украсил их сандаловой пастой и надел на них гирлянды.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.30
Оригинал: পরমানন্দ পুরী, আর ভারতী ব্রহ্মানন্দ । শ্রীহস্তে চন্দন পাঞা বাড়িল আনন্দ ॥ ৩০ ॥
Транскрипция: парама̄нанда пурӣ, а̄ра бха̄ратӣ брахма̄нанда ш́рӣ-хасте чандана па̄н̃а̄ ба̄д̣ила а̄нанда
Синонимы: парама̄нанда-пурӣ — Парамананда Пури; а̄ра — и; бха̄ратӣ-брахма̄нанда — Брахмананда Бхарати; ш́рӣ-хасте — из рук Господа Чайтаньи; чандана — сандаловую пасту; па̄н̃а̄ — получив; ба̄д̣ила — возросло; а̄нанда — трансцендентное блаженство.
Перевод: Когда Парамананда Пури и Брахмананда Бхарати получили гирлянды и сандаловую пасту из рук Шри Чайтаньи Махапрабху, их трансцендентное блаженство возросло.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.31
Оригинал: অদ্বৈত-আচার্য, আর প্রভু-নিত্যানন্দ । শ্রীহস্ত-স্পর্শে দুঁহার হইল আনন্দ ॥ ৩১ ॥
Транскрипция: адваита-а̄ча̄рйа, а̄ра прабху-нитйа̄нанда ш́рӣ-хаста-спарш́е дун̇ха̄ра ха-ила а̄нанда
Синонимы: адваита-а̄ча̄рйа — Адвайта Ачарья; а̄ра — и; прабху-нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда Прабху; ш́рӣ-хаста-спарш́е — от прикосновения трансцендентной руки Господа Чайтаньи; дун̇ха̄ра — у обоих; ха-ила — возникло; а̄нанда — трансцендентное блаженство.
Перевод: Адвайта Ачарья и Нитьянанда Прабху тоже испытали огромное удовольствие от прикосновения трансцендентной руки Шри Чайтаньи Махапрабху.
>