Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.189
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.189
Оригинал: তবে মহাপ্ৰভু রথ প্রদক্ষিণ করিয়া । রথ-পাছে যাই’ ঠেলে রথে মাথা দিয়া ॥ ১৮৯ ॥
Транскрипция: табе маха̄прабху ратха прадакшин̣а карийа̄ ратха-па̄чхе йа̄и’ т̣хеле ратхе ма̄тха̄ дийа̄
Синонимы: табе — тогда; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ратха — колесницы; прадакшин̣а — обход; карийа̄ — совершив; ратха-па̄чхе — за колесницу; йа̄и’ — зайдя; т̣хеле — толкает; ратхе — на колесницу; ма̄тха̄-дийа̄ — положив голову.
Перевод: Обойдя вокруг Джаганнатхи, Шри Чайтанья Махапрабху встал позади колесницы и начал толкать ее головой.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.190
Оригинал: ঠেলিতেই চলিল রথ ‘হড়’ ‘হড়’ করি’ । চতুর্দিকে লোক সব বলে ‘হরি’ ‘হরি’ ॥ ১৯০ ॥
Транскрипция: т̣хелитеи чалила ратха ‘хад̣а’ ‘хад̣а’ кари’ чатур-дике лока саба бале ‘хари’ ‘хари’
Синонимы: т̣хелитеи — подтолкнув; чалила — пошла; ратха — колесница; хад̣а-хад̣а-кари’ — производя грохот; чатух̣-дике — вокруг; лока — люди; саба — все; бале — повторяли; хари-хари — святое имя Господа: «Хари, Хари».
Перевод: Стоило Господу подтолкнуть колесницу, как она с грохотом тронулась с места. Все вокруг начали повторять святое имя Господа: «Хари! Хари!»
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.191
Оригинал: তবে প্রভু নিজ-ভক্তগণ লঞা সঙ্গে । বলদেব-সুভদ্রাগ্রে নৃত্য করে রঙ্গে ॥ ১৯১ ॥
Транскрипция: табе прабху ниджа-бхакта-ган̣а лан̃а̄ сан̇ге баладева-субхадра̄гре нр̣тйа каре ран̇ге
Синонимы: табе — тогда; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ниджа — Своих; бхакта-ган̣а — приближенных; лан̃а̄ — взяв; сан̇ге — вместе; баладева — Господом Баларамой; субхадра̄ — богиней процветания Субхадрой; агре — перед; нр̣тйа-каре — танцует; ран̇ге — в восторге.
Перевод: Когда колесница Господа Джаганнатхи продолжила путь, Шри Чайтанья Махапрабху отвел Своих приближенных к колесницам Господа Баларамы и Субхадры, богини процветания, и с большим воодушевлением стал танцевать перед ними.