Текст 182
Оригинал:
রাজা দেখি’ মহাপ্রভু করেন ধিক্কার ।
ছি, ছি, বিষয়ীর স্পর্শ হইল আমার ॥ ১৮২ ॥
Транскрипция:
ра̄джа̄ декхи’ маха̄прабху карена дхикка̄ра
чхи, чхи, вишайӣра спарш́а ха-ила а̄ма̄ра
Синонимы:
ра̄джа̄ — увидев царя; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена — осуждает; чхи — увы, увы; вишайӣра — к человеку, поглощенному мирской деятельностью; спарш́а — было прикосновение; а̄ма̄ра — Мое.
Перевод:
При виде царя Шри Чайтанья Махапрабху стал сокрушаться: «О горе Мне, Меня коснулся человек, поглощенный мирской деятельностью!»
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 183
Оригинал:
আবেশেতে নিত্যানন্দ না হৈলা সাবধানে ।
কাশীশ্বর-গোবিন্দ আছিলা অন্য-স্থানে ॥ ১৮৩ ॥
Транскрипция:
а̄веш́ете нитйа̄нанда на̄ хаила̄ са̄вадха̄не
ка̄ш́ӣш́вара-говинда а̄чхила̄ анйа-стха̄не
Синонимы:
а̄веш́ете — в сильнейшем экстазе; нитйа̄нанда — Нитьянанда Прабху; на̄ — не; хаила̄ — был; са̄вадха̄не — внимателен; ка̄ш́ӣш́вара — Кашишвара; говинда — Говинда; а̄чхила̄ — были; анйа — в другом месте.
Перевод:
Когда Господь Чайтанья Махапрабху упал, Ему не помогли ни Кашишвара с Говиндой, ни даже Господь Нитьянанда Прабху. Нитьянанда пребывал в сильнейшем экстазе, а Кашишвара и Говинда находились в другом месте.
Комментарий:
[]
Текст 184
Оригинал:
যদ্যপি রাজার দেখি’ হাড়ির সেবন ।
প্রসন্ন হঞাছে তাঁরে মিলিবারে মন ॥ ১৮৪ ॥
Транскрипция:
йадйапи ра̄джа̄ра декхи’ ха̄д̣ира севана
прасанна хан̃а̄чхе та̄н̇ре милиба̄ре мана
Синонимы:
йадйапи — хотя; ра̄джа̄ра — царя; декхи’ — увидев; ха̄д̣ира — работу подметальщика; прасанна — обрадовался; та̄н̇ре — видеть царя; мана — Его ум.
Перевод:
Царь уже доставил удовольствие Шри Чайтанье Махапрабху тем, что подметал дорогу перед Господом Джаганнатхой. Поэтому на самом деле Господь Чайтанья Махапрабху хотел еще раз увидеть царя.
Комментарий:
[]