16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 13.123

এই শ্লোকার্থ পূর্বে করিয়াছি ব্যাখান ।
শ্লোকের ভাবার্থ করি সংক্ষেপে আখ্যান ॥ ১২৩ ॥
эи ш́лока̄ртха пӯрве карийа̄чхи вйа̄кхйа̄на
ш́локера бха̄ва̄ртха кари сан̇кшепе а̄кхйа̄на
эи-ш́лока-артха — смысл этого стиха; пӯрве — ранее; карийа̄чхи-вйа̄кхйа̄на — я объяснил; ш́локера — этого стиха; бха̄ва-артха — смысла; кари — делаю; сан̇кшепе — краткое; а̄кхйа̄на — объяснение.

Перевод:

Я уже объяснял этот стих. Сейчас же я лишь коротко перескажу свое объяснение.

Комментарий:

В этой связи следует обратиться к Мадхья-лиле, главе первой, стихам 53, 77–80 и 82–84.
Следующие материалы:
পূর্বে যৈছে কুরুক্ষেত্রে সব গোপীগণ ।
কৃষ্ণের দর্শন পাঞা আনন্দিত মন ॥ ১২৪ ॥
пӯрве йаичхе курукшетре саба гопӣ-ган̣а
кр̣шн̣ера дарш́ана па̄н̃а̄ а̄нандита мана
пӯрве-йаичхе — как прежде; куру-кшетре — в святом месте Курукшетра; саба-гопӣ-ган̣а — все гопи Вриндавана; кр̣шн̣ера — с Господом Кришной; дарш́ана — встречу; па̄н̃а̄ — обретя; а̄нандита-мана — счастлив ум.

Перевод:

Некогда все гопи Вриндавана, встретившись в святом месте Курукшетра с Кришной, испытали от этого огромное счастье.
জগন্নাথ দেখি’ প্রভুর সে ভাব উঠিল ।
সেই ভাবাবিষ্ট হঞা ধুয়া গাওয়াইল ॥ ১২৫ ॥
джаганна̄тха декхи’ прабхура се бха̄ва ут̣хила
сеи бха̄ва̄вишт̣а хан̃а̄ дхуйа̄ га̄ойа̄ила
джаганна̄тха-декхи’ — увидев Господа Джаганнатху; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; се-бха̄ва — этот экстаз; ут̣хила — пробудился; сеи — этим; бха̄ва-а̄вишт̣а — охваченный экстазом; хан̃а̄ — став; дхуйа̄ — строфу; га̄ойа̄ила — попросил спеть.

Перевод:

Так и Шри Чайтанья Махапрабху при виде Господа Джаганнатхи ощутил экстаз гопи. Охваченный этим экстазом, Он попросил Сварупу Дамодару спеть ту строфу.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».