Текст 97

প্রথমে করিল প্রভু মন্দির প্রক্ষালন ।
ঊর্ধ্ব-অধো ভিত্তি, গৃহ-মধ্য, সিংহাসন ॥ ৯৭ ॥
пратхаме карила прабху мандира пракша̄лана
ӯрдхва-адхо бхитти, гр̣ха-мадхйа, сим̇ха̄сана
пратхаме — сначала; карила — осуществил; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; мандира — мытье храма; ӯрдхва — на потолке; адхах̣ — на полу; бхитти — стены; гр̣ха — в комнате; сим̇ха̄асана — трон Господа.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху сначала вымыл сам храм, а затем принялся за потолок, стены, пол, трон [симхасану] и все остальное в алтарной комнате.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 98

খাপরা ভরিয়া জল ঊর্ধ্বে চালাইল ।
সেই জলে ঊর্ধ্ব শোধি ভিত্তি প্রক্ষালিল ॥ ৯৮ ॥
кха̄пара̄ бхарийа̄ джала ӯрдхве ча̄ла̄ила
сеи джале ӯрдхва ш́одхи бхитти пракша̄лила
кха̄пара̄ — чашки; бхарийа̄ — набрав; джала — воду; ӯрдхве — на потолок; ча̄ла̄ила — стали кидать; сеи — этой водой; ӯрдхва — мытье потолка; бхитти — стены и пол; пракша̄лила — помыли.

Перевод:

Вместе со Своими преданными Шри Чайтанья Махапрабху брызгал водой на потолок. Стекая с потолка, вода очищала стены и пол.

Комментарий:

[]

Текст 99

শ্রীহস্তে করেন সিংহাসনের মার্জন ।
প্রভু আগে জল আনি’ দেয় ভক্তগণ ॥ ৯৯ ॥
ш́рӣ-хасте карена сим̇ха̄санера ма̄рджана
прабху а̄ге джала а̄ни’ дейа бхакта-ган̣а
ш́рӣ — собственноручно; карена — совершает; сим̇ха̄санера — мытье трона Господа Джаганнатхи; прабху — перед Господом Чайтаньей; джала — воду; а̄ни’ — принося; дейа — дают; бхакта — все преданные.

Перевод:

Затем Шри Чайтанья Махапрабху стал собственноручно мыть трон Господа Джаганнатхи, а преданные стали носить Господу Чайтанье воду.

Комментарий:

[]