Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.88
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.88
Оригинал: তৃণ, ধূলি, ঝিঁকুর, সব একত্র করিয়া । বহির্বাসে লঞা ফেলায় বাহির করিয়া ॥ ৮৮ ॥
Транскрипция: тр̣н̣а, дхӯли, джхин̇кура, саба экатра карийа̄ бахирва̄се лан̃а̄ пхела̄йа ба̄хира карийа̄
Синонимы: тр̣н̣а — солому; дхӯли — пыль; джхин̇кура — песок; саба — всё; экатра — в одном месте; карийа̄ — собрав; бахирва̄се-лан̃а̄ — собрав в Свой передник; пхела̄йа — выбросил; ба̄хира-карийа̄ — наружу.
Перевод: Сметя в одно место всю солому, пыль и песок, Шри Чайтанья Махапрабху собрал мусор в Свой передник и выбросил на улицу.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.89
Оригинал: এইমত ভক্তগণ করি’ নিজ বাসে । তৃণ, ধূলি বাহিরে ফেলায় পরম হরিষে ॥ ৮৯ ॥
Транскрипция: эи-мата бхакта-ган̣а кари’ ниджа-ва̄се тр̣н̣а, дхӯли ба̄хире пхела̄йа парама харише
Синонимы: эи-мата — так же; бхакта-ган̣а — все преданные; кари’ — собрав; ниджа-ва̄се — в свою одежду; тр̣н̣а — солому; дхӯли — пыль; ба̄хире-пхела̄йа — выбрасывают; парама-харише — с великой радостью.
Перевод: Глядя на Шри Чайтанью Махапрабху, все преданные с великой радостью тоже стали собирать солому и пыль в свою одежду и выбрасывать за ворота храма.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.90
Оригинал: প্রভু কহে, — কে কত করিয়াছ সংমার্জন । তৃণ, ধূলি দেখিলেই জানিব পরিশ্রম ॥ ৯০ ॥
Транскрипция: прабху кахе, — ке ката карийа̄чха самма̄рджана тр̣н̣а, дхӯли декхилеи джа̄ниба париш́рама
Синонимы: прабху-кахе — Господь сказал; ке — каждый из вас; ката — сколько; карийа̄чха — совершил; самма̄рджана — уборки; тр̣н̣а — траву; дхӯли — пыль; декхилеи — когда увижу; джа̄ниба — буду знать; париш́рама — как вы потрудились.
Перевод: Тогда Господь сказал преданным: «По одному тому, сколько травы и пыли вы собрали, можно судить, как усердно вы трудились и как хорошо вы убрали храм».
>