16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.87

ভোগমন্দির শোধন করি’ শোধিল প্রাঙ্গন ।
সকল আবাস ক্রমে করিল শোধন ॥ ৮৭ ॥
бхога-мандира ш́одхана кари’ ш́одхила пра̄н̇ган̣а
сакала а̄ва̄са краме карила ш́одхана
бхога-мандира — помещение для хранения продуктов; ш́одхана-кари’ — убрав; ш́одхила-пра̄н̇ган̣а — убрали двор; сакала — все; а̄ва̄са — жилые помещения; краме — одно за другим; карила-ш́одхана — убрали.

Перевод:

Потом убрали помещение, где хранят продукты, предназначенные для предложения Божеству [бхога-мандир]. Затем убрали двор, а после двора — одно за другим все жилые помещения.
Следующие материалы:
তৃণ, ধূলি, ঝিঁকুর, সব একত্র করিয়া ।
বহির্বাসে লঞা ফেলায় বাহির করিয়া ॥ ৮৮ ॥
тр̣н̣а, дхӯли, джхин̇кура, саба экатра карийа̄
бахирва̄се лан̃а̄ пхела̄йа ба̄хира карийа̄
тр̣н̣а — солому; дхӯли — пыль; джхин̇кура — песок; саба — всё; экатра — в одном месте; карийа̄ — собрав; бахирва̄се-лан̃а̄ — собрав в Свой передник; пхела̄йа — выбросил; ба̄хира-карийа̄ — наружу.

Перевод:

Сметя в одно место всю солому, пыль и песок, Шри Чайтанья Махапрабху собрал мусор в Свой передник и выбросил на улицу.
এইমত ভক্তগণ করি’ নিজ বাসে ।
তৃণ, ধূলি বাহিরে ফেলায় পরম হরিষে ॥ ৮৯ ॥
эи-мата бхакта-ган̣а кари’ ниджа-ва̄се
тр̣н̣а, дхӯли ба̄хире пхела̄йа парама харише
эи-мата — так же; бхакта-ган̣а — все преданные; кари’ — собрав; ниджа-ва̄се — в свою одежду; тр̣н̣а — солому; дхӯли — пыль; ба̄хире-пхела̄йа — выбрасывают; парама-харише — с великой радостью.

Перевод:

Глядя на Шри Чайтанью Махапрабху, все преданные с великой радостью тоже стали собирать солому и пыль в свою одежду и выбрасывать за ворота храма.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».