Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.197
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.197
Оригинал: তবে প্রভু সর্ব-বৈষ্ণবের নাম লঞা । মহাপ্রসাদ দেন মহা-অমৃত সিঞ্চিয়া ॥ ১৯৭ ॥
Транскрипция: табе прабху сарва-ваишн̣авера на̄ма лан̃а̄ маха̄-праса̄да дена маха̄-амр̣та син̃чийа̄
Синонимы: табе — тогда; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сарва-ваишн̣авера — всех вайшнавов; на̄ма — имена; лан̃а̄ — называя; маха̄-праса̄да — остатки трапезы Господа Джаганнатхи; дена — дает; маха̄-амр̣та — трансцендентный нектар; син̃чийа̄ — разбрызгивая.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху, созвав всех вайшнавов, стал раздавать каждому маха-прасад, будто разбрызгивая нектар. А шуточная ссора Адвайты Ачарьи и Нитьянанды Прабху между тем становилась все забавнее.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.198
Оригинал: ভোজন করি’ উঠে সবে হরিধ্বনি করি’ । হরিধ্বনি উঠিল সব স্বর্গমর্ত্য ভরি’ ॥ ১৯৮ ॥
Транскрипция: бходжана кари’ ут̣хе сабе хари-дхвани кари’ хари-дхвани ут̣хила саба сварга-мартйа бхари’
Синонимы: бходжана-кари’ — пообедав; ут̣хе — встали; сабе — все; хари-дхвани — звуки имени Хари; кари’ — издавая; хари-дхвани — звуки имени Хари; ут̣хила — поднялись; саба — все; сварга-мартйа — высшие и низшие планеты; бхари’ — огласив.
Перевод: Пообедав, все вайшнавы встали и принялись так громко выкликать святое имя Хари, что его звуки огласили высшие и низшие планетные системы.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.199
Оригинал: তবে মহাপ্রভু সব নিজ-ভক্তগণে । সবাকারে শ্রীহস্তে দিলা মাল্য-চন্দনে ॥ ১৯৯ ॥
Транскрипция: табе маха̄прабху саба ниджа-бхакта-ган̣е саба̄ка̄ре ш́рӣ-хасте дила̄ ма̄лйа-чандане
Синонимы: табе — тогда; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; саба — всем; ниджа-бхакта-ган̣е — Своим приближенным; саба̄ка̄ре — им всем; ш́рӣ-хасте — собственноручно; дила̄ — дал; ма̄лйа-чандане — цветочные гирлянды и сандаловую пасту.
Перевод: Затем Шри Чайтанья Махапрабху надел на всех Своих приближенных гирлянды и умастил их сандаловой пастой.
>