16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.187

তবে প্রভু প্রত্যেকে, সব ভক্তের নাম লঞা ।
পিঠা-পানা দেওয়াইল প্রসাদ করিয়া ॥ ১৮৭ ॥
табе прабху пратйеке, саба бхактера на̄ма лан̃а̄
пит̣ха̄-па̄на̄ деойа̄ила праса̄да карийа̄
табе — затем; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; пратйеке — Сам; саба-бхактера — всех преданных; на̄ма — имена; лан̃а̄ — называя; пит̣ха̄-па̄на̄ — оладьи и сладкий рис; деойа̄ила — раздавал; праса̄да — остатки трапезы Господа; карийа̄ — распределяя.

Перевод:

Следом за тем Шри Чайтанья Махапрабху взял сладости, сладкий рис и прочие блюда, поднесенные Джаганнатхе, и стал раздавать их всем преданным, обращаясь к каждому по имени.
Следующие материалы:
অদ্বৈত-নিত্যানন্দ বসিয়াছেন এক ঠাঞি ।
দুইজনে ক্রীড়া-কলহ লাগিল তথাই ॥ ১৮৮ ॥
адваита-нитйа̄нанда васийа̄чхена эка т̣ха̄н̃и
дуи-джане крӣд̣а̄-калаха ла̄гила татха̄и
адваита-нитйа̄нанда — Адвайта Ачарья и Нитьянанда Прабху; васийа̄чхена — сели; эка-т̣ха̄н̃и — в одном месте; дуи-джане — Они оба; крӣд̣а̄-калаха — шуточную ссору; ла̄гила — начали; татха̄и — там.

Перевод:

Шри Адвайта Ачарья и Нитьянанда Прабху сидели рядом, и, когда стали раздавать прасад, Они затеяли шуточную ссору.
অদ্বৈত কহে, — অবধূতের সঙ্গে এক পংক্তি ।
ভোজন করিলুঁ, না জানি হবে কোন্ গতি ॥ ১৮৯ ॥
адваита кахе, — авадхӯтера сан̇ге эка пан̇кти
бходжана карилун̇, на̄ джа̄ни хабе кон гати
адваита-кахе — Адвайта Ачарья сказал; авадхӯтера-сан̇ге — вместе с нищим; эка-пан̇кти — в одном ряду; бходжана-карилун̇ — ел; на̄-джа̄ни — не знаю; хабе — будет; кон — какая; гати — участь.

Перевод:

Адвайта Ачарья сказал: «Я сижу бок о бок с нищим попрошайкой и ем вместе с Ним. Неизвестно, что Меня теперь за это ожидает».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».