Текст 182

মহাপ্রভু বিনা কেহ নাহি দয়াময় ।
কাকেরে গরুড় করে, — ঐছে কোন্ হয় ॥ ১৮২ ॥
маха̄прабху вина̄ кеха на̄хи дайа̄майа
ка̄кере гаруд̣а каре, — аичхе кон хайа
маха̄прабху — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; вина̄ — кроме; кеха — кто либо; на̄хи — не является; дайа̄ — милостивым; ка̄кере — ворону; гаруд̣а — в гигантского орла; каре — превратил; аичхе — такой; кон — кто еще.

Перевод:

«Кто может быть таким милосердным, как Шри Чайтанья Махапрабху? — продолжил Сарвабхаума Бхаттачарья. — Воро́ну Он превратил в Гаруду. Кто еще способен на такое?»

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 183

তার্কিক-শৃগাল-সঙ্গে ভেউ-ভেউ করি ।
সেই মুখে এবে সদা কহি ‘কৃষ্ণ’ ‘হরি’ ॥ ১৮৩ ॥
та̄ркика-ш́р̣га̄ла-сан̇ге бхеу-бхеу кари
сеи мукхе эбе сада̄ кахи ‘кр̣шн̣а’ ‘хари’
та̄ркика — логик; ш́р̣га̄ла — шакалов; сан̇ге — в обществе; бхеу — лая; сеи — этими же устами; эбе — теперь; сада̄ — всегда; кахи — произносит; кр̣шн̣а — святое имя Господа Кришны; хари — Хари.

Перевод:

«Общаясь с шакалами, имя которым — логики, я только и делал, что лаял. Теперь с этих же самых уст непрестанно слетают святые имена Кришна и Хари».

Комментарий:

[]

Текст 184

কাহাঁ বহির্মুখ তার্কিক-শিষ্যগণ-সঙ্গে ।
কাহাঁ এই সঙ্গসুধা-সমুদ্র-তরঙ্গে ॥ ১৮৪ ॥
ка̄ха̄н̇ бахирмукха та̄ркика-ш́ишйаган̣а-сан̇ге
ка̄ха̄н̇ эи сан̇га-судха̄-самудра-таран̇ге
ка̄ха̄н̇ — где; бахир — непреданными; та̄ркика — логики; ш́ишйа — приверженцами; сан̇ге — (общение) с; ка̄ха̄н̇ — сейчас; эи — в этих; сан̇га — общения; судха̄ — нектара; самудра — океана; таран̇ге — в волнах.

Перевод:

«Если раньше я общался с атеистическими знатоками логики, то сейчас я купаюсь в волнах нектарного океана общения с преданными».

Комментарий:

Как объясняет Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, слово бахирмукха относится к тем, кто полностью поглощен материальными удовольствиями. Такие люди считают себя вправе наслаждаться внешней энергией Верховной Личности Бога. Влекомые блеском эфемерного богатства, непреданные никогда не помнят о своих близких взаимоотношениях с Кришной. Шрила Прахлада Махараджа говорит об этом в «Шримад-Бхагаватам» (7.5.30–31):
матир на кр̣шн̣е паратах̣ свато ва̄
митхо ’бхипадйета гр̣ха-врата̄на̄м
ада̄нта-гобхир виш́ата̄м̇ тамисрам̇
пунах̣ пунаш́ чарвита-чарван̣а̄на̄м
на те видух̣ сва̄ртха-гатим̇ хи вишн̣ум̇
дура̄ш́айа̄ йе бахир-артха-ма̄нинах̣
андха̄ йатха̄ндхаир упанӣйама̄на̄с
те ’пӣш́а-тантрйа̄м уру-да̄мни баддха̄х̣
Материалисты, чрезмерно привязанные к своему физическому телу, материальному миру и материальным удовольствиям и неспособные держать в узде свои материальные чувства, попадают в самые мрачные области вселенной. Такие люди не могут обрести сознание Кришны ни индивидуальными, ни совместными усилиями. Они не понимают, что цель человеческой жизни — постичь Верховную Личность Бога, Вишну. Человеческая жизнь предназначена именно для этого, вот почему необходимо заниматься самообузданием, всячески подвергать себя аскезе, отказавшись от стремления к чувственным наслаждениям. Материалисты всегда находятся в положении слепцов, поскольку идут за негодяями, которые также слепы. Материалист считает, что волен поступать по своей прихоти. Он не знает, что связан по рукам и ногам суровыми законами природы и что ему придется переселяться из одного тела в другое, влача жалкое материальное существование. Такие нечестивцы и глупцы вверяют себя заботам лидеров, возносящих молитвы о чувственных удовольствиях, и не могут понять, что́ такое сознание Кришны. Материальный мир расположен за пределами духовного неба, а глупый материалист не способен оценить величину даже материального мира. Как тогда может он знать что-то о духовном небе? Материалисты полагаются только на свои несовершенные чувства, не признавая авторитет богооткровенных писаний. В ведическом обществе принято соотносить все с авторитетной точкой зрения богооткровенных писаний. Ш́а̄стра-чакшух̣: на все следует смотреть глазами ведических писаний. Только так можно понять разницу между духовным миром и материальным. Тот, кто пренебрегает наставлениями шастр, никогда не сможет убедиться в существовании духовного мира. Забывшие о своей духовной природе, такие материалисты считают, что нет ничего превыше этого бренного мира. Поэтому их называют бахирмукха.