Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.174
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.174
Оригинал:
এই মহাপ্রসাদ অল্প করহ আস্বাদন ।
দেখ, জগন্নাথ কৈছে কর্যাছেন ভোজন ॥ ১৭৪ ॥
Транскрипция:
эи маха̄-праса̄да алпа караха а̄сва̄дана
декха, джаганна̄тха каичхе карйа̄чхена бходжана
Синонимы:
эи-маха̄-праса̄да — этого маха-прасада; караха-а̄сва̄дана — попробуй; декха — только посмотри; джаганна̄тха — Господь Джаганнатха; каичхе — как; карйа̄чхена-бходжана — вкусил.
Перевод:
Сварупа Дамодара Госвами сказал: «Попробуй немного этого маха-прасада, и Ты поймешь, что Сам Господь Джаганнатха не мог отказаться от него».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.175
Оригинал:
এত বলি’ আগে কিছু করে সমর্পণ ।
তাঁর স্নেহে প্রভু কিছু করেন ভোজন ॥ ১৭৫ ॥
Транскрипция:
эта бали’ а̄ге кичху каре самарпан̣а
та̄н̇ра снехе прабху кичху карена бходжана
Синонимы:
эта-бали’ — с этими словами; а̄ге — перед (Ним); кичху — немного; каре-самарпан̣а — предлагает; та̄н̇ра — к нему; снехе — из любви; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; кичху — немного; карена-бходжана — ест.
Перевод:
С этими словами Сварупа Дамодара положил сладости перед Господом, и Господь из любви к Сварупе Дамодаре съел их.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 12.176
Оригинал:
এই মত দুইজন করে বারবার ।
বিচিত্র এই দুই ভক্তের স্নেহ-ব্যবহার ॥ ১৭৬ ॥
Транскрипция:
эи мата дуи-джана каре ба̄ра-ба̄ра
вичитра эи дуи бхактера снеха-вйаваха̄ра
Синонимы:
эи-мата — таким образом; дуи-джана — эти двое (Сварупа Дамодара и Джагадананда); каре — делают; ба̄ра-ба̄ра — снова и снова; вичитра — необычное; эи — этих; дуи — двоих; бхактера — преданных; снеха-вйаваха̄ра — продиктованное любовью поведение.
Перевод:
Сварупа Дамодара и Джагадананда снова и снова подносили Господу разные яства. Так проявлялась их любовь к Нему. Выглядело это очень необычно.
>